Tekosyysi miksei sinulla ole pitsauunia?
Ei kai kukaa pitsaa tavallisessa uunissa enää tee?
Kommentit (37)
Vierailija kirjoitti:
Suomalainen pitsa on parasta.
Onko se tuo Wallu Walpion r. aiskaama karjalanpiirakka?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitä tarkoittaa pitsa?
Vähä-älyisen vastine sanalle pizza
Vähä-älyinen ei taida ymmärtää suomen- ja italiankielen eroa.
Suomen kieli ja italian kieli kirjoitetaan erikseen.
Niinhän nuo on kirjoitettu.välissä on vieläpä ja- sana
Eihän ole. Ne on kirjoitettu tuossa yhdyssanoiksi, vaikka eivät ole yhdyssanoja. Ei italiankieli, vaan italian kieli. Ymmärsitkö?
Vierailija kirjoitti:
Miksei ole liesiä missä on pizzauuni? En halua enää yhtään ylimääräistä laitetta keittiööni.
Koska liesi on eri asia kuin uuni.
Mikä sinun tekosyysi on omistaa normaalille kotitaloudelle täydellinen turhake nimeltään pizzauuni?
Mä tilaan pitsani kotiinkuljetuksella.
Jos olis niin tulis kummiskin naapurit kärkkymään pitsaa. En hanki.
Vierailija kirjoitti:
Miksei ole liesiä missä on pizzauuni? En halua enää yhtään ylimääräistä laitetta keittiööni.
Pizzauuni toimii puulla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitä tarkoittaa pitsa?
Vähä-älyisen vastine sanalle pizza
Vähä-älyinen ei taida ymmärtää suomen- ja italiankielen eroa.
Kun sen ymmärtää, niin ei myöskään kirjoita Suomessa 'spaghetti' (kuten se italiaksi kirjoitetaan) , vaan 'spagetti' kyllä riittää täällä ihan ilmankin sitä 'italian kielen mykkää h-kirjainta, jolla osoitetaan siinä ettei se äänny kuin (pelkkä) g-kirjain , eli kuten esim. nimet Gina ,tai Giorgio ,jotka siis äännetään jokseenkin ('dziina ' ja 'dz(i)ordzo'.
Suomeksihan g:n ääntämiseksi tällaista ohjaavaa äänne-erottelua ei tarvita, joten se h siellä g: perässä on kyllä suomalaisen baarin tai kuppilan ruokalistassa ja hinnastossa aivan turhaa täällä hienostelua.
Syödään harvoin pizzaa. Keittiössä ei ole tilaa pizzauunille.
Kysytkö italialaiselta tekosyytä, miksi hänellä ei ole saunaa?
Kotipizza on sitä varten, että se tekee pientä korvausta vastaan suht. ok olevia pizzoja ja tuleehan ne rahat osinkoina takaisin miehen tilille. Ei meillä ole aikaa kauppahalleissa ravata mozzarellan ja salamin perässä. Vaikka olisikin, niin italialaista valkosipulia ei löydy mistään, joten aito elämys pitää kuitenkin käydä pari kertaa vuodessa hakea täältä Italiasta. Ulkomaalaistaustaiset tekevät kuulema ihan ookoo pizzoja lähiöissäkin. Ollaan nyt viettämässä eduskuntatyöstäni pääsiäiseen asti lomaa täällä Välimerellä veneillen. Ihan vuokravene vaan tälläkertaa. Eilen haukattiin pizza Osteria Da carmelassa. Oli ihanat ja aidot maut. Mies kysyi ihanasti vihjaillen, kumman värisen Vuittonin haluan? Terkuin Suski Kokoomuksesta.
Tiesittekö että myös sana 'razzia' on italian kieltä.
Suomessa käytämme siitä (suomeksi kieleemme omaksuttuna) muotoa 'ratsia'.
Vierailija kirjoitti:
Tiesittekö että myös sana 'razzia' on italian kieltä.
Suomessa käytämme siitä (suomeksi kieleemme omaksuttuna) muotoa 'ratsia'.
Eihän Italiassa ole omaa kieltä, vaan siellä puhutaan latinaa.
Vierailija kirjoitti:
Tiesittekö että myös sana 'razzia' on italian kieltä.
Suomessa käytämme siitä (suomeksi kieleemme omaksuttuna) muotoa 'ratsia'.
Ei tiijetty ku ragazzi ja allora.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tiesittekö että myös sana 'razzia' on italian kieltä.
Suomessa käytämme siitä (suomeksi kieleemme omaksuttuna) muotoa 'ratsia'.
Eihän Italiassa ole omaa kieltä, vaan siellä puhutaan latinaa.
No miksi sitten kirjakaupoissa myytävät latinan ja italian sana-,ja oppikirjat ovat yleensä hyllyn eri osassa (jos kerran ihan yhdestä ja samasta kielestä on kyse)?
Sana kirja ja oppi kirja kirjoitetaan erikseen.
Miksei ole liesiä missä on pizzauuni? En halua enää yhtään ylimääräistä laitetta keittiööni.