Häiritsevä käännös suomi-englanti
"Mihin se on menossa?" Where is it going. Miksi tuossa sanotaan että "mihin ON SE menossa"? En vain tajua miksi sanotaan väärin päin.
Kommentit (6)
Strong the feeling of idiotism in this one is.
Takas ala-asteen enkuntunneille opettelemaan sanajärjestysasioita!
Vierailija kirjoitti:
Strong the feeling of idiotism in this one is.
Arvastin että joku tulee taas haukkumaan heti. Mitä muuta palstalla voi odottaa. Olet itse vahvasti sitä, koska tulet aukomaan päätä. Anna muiden miettiä yksityiskohtia.
Vierailija kirjoitti:
Takas ala-asteen enkuntunneille opettelemaan sanajärjestysasioita!
Ei. Nyt kerrataan. Et itsekään osaa vastata siihen. Ha.
Kysymysmuodossa kirjoitetaan ekglanninkielessä väärässä järjestyksessä. Se juuri osoittaa että kyseessä kysymys eikä vastaus.
Entä jos se onkin suomeksi väärin päin? :O