Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi monet ulkomaiset kaupunkien nimet on pitänyt suomentaa?

Vierailija
15.10.2024 |

Lontoo, Pariisi, Tukholma, Moskova jne, mutta New York ja Washington saavat olla alkuperäisessä muodossaan.

Kommentit (3)

Vierailija
1/3 |
15.10.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuohan on ihan yleinen ilmiö muuallakin. Kertoo vain siitä, että kaupungista on puhuttu Suomessa niin pitkään ja paljon, että sille on muodostunut suomenkielinen muoto. 

Latvialaiset muuttavat ulkomaisten poliitikkojen nimetkin latvialaiseen muotoon.

Vierailija
2/3 |
15.10.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Espanjalaisten mielestä Englannin edesmennyt kuningatar oli Isabella, ja Ruotsin kuningas on Carlos Gustavo. Saksalaisten mielestä Italiassa on Mailand, Venedig ja Rom. Englantilaiset kutsuvat Firenzeä nimellä Florence. Eli ei ne todella olleet pelkät suomalaiset jotka käänsivät. Mutta muutoshan on jo tulossa: Englannin Charles on vain Charles, onneksi. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/3 |
15.10.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mielestäni paras on Joulusaari, aivan kuin joku suomalainen olisi sen löytänyt.