Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

mitä tarkoittaa " Yksi lensi yli käen pesän" ?

Vierailija
17.01.2007 |

Tietääkö kukaan, mistä jountaa sanonta " Yksi lensi yli käen pesän?" Mitä se tarkoittaa, mistä se on peräisin? Käkihän ei tee pesää. Jotain ajatuksia? Kielitieteilijöitä, suomen kielen tutkijoita paikalla?



Entäs muistaako kukaan mikä sen uudehkon (max 3 vee vanha muistaakseni) leffan nimi on, jossa on Jack Nicholson ja olikos se Diane Keaton? Jossa Nicholson on nuoren naisen kanssa ja Diane nuoren miehen (Keanu Reeves?), mutta rakastuvat toisiinsa?



Kiitos!

Kommentit (16)

Vierailija
1/16 |
18.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siellä oli yksi jättikokoinen mielisairas, joka lopussa vapautti itsensä sairaalasta ja hän oli merkittävässä osassa elokuvassa. ja englannin kielen cuckoo' s todella tarkottaa pöpiä ja se mielisairaala oli kuvainnollisesti niiden pesä eli yksi lensi yli käenpesän. Menikö jakeluun??

Vierailija
2/16 |
05.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

...vanha suomalainen sanonta - voi apua taas tätä porukkaa

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/16 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

One flew over a cuckoo' s nest. Voiskos nimi tulla vaiks siitä, että cuckoo on englannin kielessä myös lempinimi pöpille ihmiselle?

Vierailija
4/16 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mutta ei siinäkään ole mitään järkeä...siis että " yksi lensi yli mielisairaan ihmisen pesän" . Luulen, että tällaisia ei pitäisi pohtia :) Mutta usein sanonnoissa on joku tolkku.

Vierailija
5/16 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Wikipediasta löytyi tällainen riimittely, ehkä lasten runo " ¿one flew east, one flew west, One flew over the cuckoo' s nest." . Muistaako joku, oliko toi riimi siinä leffassa (tai siinä alkuperäisessä kirjassa?). Mun veikkaus on, että toi on 1. lasten runo ja 2. runosta otettu kirjan nimi. Eikä mikään vanhojen viisaiden sanonta kuten pyy pivossa jne ;)



2

Vierailija
6/16 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

että joku tekee jotain mahdotonta? Leffassahan (Yksi lensi yli käenpesän) se inkkari karkasi mielisairaalasta. Pitääpä etsiä leffa jostain, se oli tosi hyvä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/16 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Käki on ollut juuri jollain pesällä ja sen pesän yli on lentänyt se jonka kanssa käki pariutu, keneen käki rakastui.

Yksi lensi yli käen pesän, minä sekä HÄN.

Vierailija
8/16 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaksi lensi yli käenpesän, minä sekä hän, ja varmaan jotenkin viittaa alkuperäiseen kirjaan ja/tai elokuvaan.



Mutta merkitystä en tiedä minäkään.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/16 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


Entäs muistaako kukaan mikä sen uudehkon (max 3 vee vanha muistaakseni) leffan nimi on, jossa on Jack Nicholson ja olikos se Diane Keaton? Jossa Nicholson on nuoren naisen kanssa ja Diane nuoren miehen (Keanu Reeves?), mutta rakastuvat toisiinsa?

Kiitos!

Vierailija
10/16 |
18.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

järkeenkäyvältä on tuo; " Joku tekee jotain mahdonta" =) Itse asiassa se saattaa pitää todellakin paikkaansa...!=) Sopisi niin leffan teemaan, kun myös Frremanin biisiin (kaksi lensi yli käenpesän minä sekä hän,eli kaksi ihmistä rakastui, joiden ei ehkä olisi koskaan olettanut rakastuvan tmv.)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/16 |
18.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sopii hyvin ko. elokuvankin tematiikkaan.

Vierailija
12/16 |
18.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyseisessä elokuvassahan kuvattiin useampaa yhteiskunnan ulkopuolista henkilöä, jotka eri syistä olivat joutuneet mielisairaalaan. Osa pakosta, osa taas sen takia etteivät osanneet/halunneet elää osana yhteiskuntaa (olivat paikassa vapaaehtoisesti). Nicholssonin roolihahmo oli krooninen pikkurötöstelijä, joka oli onnistunut uskottelemaan olevansa " päästään pipi" ja ajatteli pääsevänsä helpommalla m.sairaalassa.



-12

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/16 |
18.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Explanation of the novel' s title



The title comes from Chief Bromden' s memory of a rhyme his grandmother taught him when he was a child; One flew east, One flew west, One flew over the cuckoo' s nest. The three geese described by the rhyme can be seen, respectively, as Nurse Ratched, McMurphy, and Chief. McMurphy and Ratched directly oppose each other, literally and symbolically, represented by the geese flying east and west. Chief, on the other hand, is caught in the middle, and his struggle to regain sanity in the mental institution (and the larger society it represents) is symbolized by the third goose' s flight.

Vierailija
14/16 |
18.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meinasin just ruveta kirkumaan kun luin tätä ketjua ...vanha suomalainen sanonta - voi apua taas tätä porukkaa : ))) Ja mikähän elokuva se olikaan? Nicholson oli ainakin siinä --- mä en kestä oikeesti...



Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/16 |
18.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

kai on sen ristiriitaisuus. Käellä ei ole pesää, ja tuossa lastenriimissä on siis lause jossa ei ole järkeä, mikä on aika tyypillinen kikka runoudessa sun muussa. Syvempiä merkityksiä saa jokainen hakea.



Tuota elokuvan nimen analyysiä en ollut kuullut aiemmin. Haiskahtaa kyllä vähän tekotaiteelliselta p:ltä... Leffa on kyllä koskettava.

Vierailija
16/16 |
30.10.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hei sinulle, se ei ole suomalainen elokuva!!!

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä seitsemän kuusi