Miksi englantia ei äännetä niinkuin sitä kirjoitetaan?
Monestakaan sanasta ei kirjoitusmuodosta tiedä miten sana äännetään
Esim: An Elephant -> ään olifänt
an envelope - ään aanviloup
Kommentit (31)
Vierailija kirjoitti:
Ainakin saksassa, ranskassa ja italiassa on selkeät ääntämissäännöt eli kun on opiskellut ne säännöt, osaa ääntää oikein ihan ventovieraita sanoja.
Näin ei ole englannissa. Englannissa tuntuu, että juuri mitään sääntöjä ei ole, vaan jokainen sana on opeltava erikseen, että mites tämä nyt sitten äännetään.
Englannin kielen etuna on se että ei tarvitse välittää substantiivien suvuista eli onko joku sana maskuliini, neutri vai feminiini ennen kuin tietää miten niitä käytetään mm. monikossa tai genetiivissä. Samoin verbien taivutuksissa ainoastaan yksikön kolmas persoonapronomini tekee poikkeus: I do, you do, he/she/it does, we do, you do, they do.
Vierailija kirjoitti:
Kirjoitetaanhan, niin kuin englanninkielinen ääntää kirjaimet.
Ghoti = fish
gh ääntyköön kuten sanassa enough
o kuten sanassa women
ti kuten sanassa nation.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ainakin saksassa, ranskassa ja italiassa on selkeät ääntämissäännöt eli kun on opiskellut ne säännöt, osaa ääntää oikein ihan ventovieraita sanoja.
Näin ei ole englannissa. Englannissa tuntuu, että juuri mitään sääntöjä ei ole, vaan jokainen sana on opeltava erikseen, että mites tämä nyt sitten äännetään.
Englannin kielen etuna on se että ei tarvitse välittää substantiivien suvuista eli onko joku sana maskuliini, neutri vai feminiini ennen kuin tietää miten niitä käytetään mm. monikossa tai genetiivissä. Samoin verbien taivutuksissa ainoastaan yksikön kolmas persoonapronomini tekee poikkeus: I do, you do, he/she/it does, we do, you do, they do.
Etu tai haitta, mutta ei tuo suoraan ääntämiseen liity.
Radiossa haastateltiin suomea puhuvaa suomalaisen kunnan päiväkodin johtajaa jonka etunimi oli John sukunimi ehkä Söderström tms kuitenkin ruotsinkielinen, haastattelija puhui kokoajan dzohn Södersrömistä, eikö ruotsin kielessä kuitenkin sanota Jo(h)n.
Miksi suomea ei äännetä niin kuin kirjoitetaan?
Kissa, kooiiäsäsaa
Englanninkielessä sinuttelu on lopetettu jo viktorialaisella ajalla. Kaikki teitittelevät toisiaan "you"-persoonapronominilla yksikössä ja monikossa.
Ainoastaan vanhoissa raamatussa sinutellaan:
Thou shalt not steal = Älä varasta
Love thy neighbour = Rakasta lähimmäistäsi
Saksassa teititellään koko ajan. Kommen sie hier. Was wollen sie essen oder trinken?
Helpottaa heti, kun vieras sanoo: "Du kannst mich du sagen. Ich heisse Horst"
Eihän venäjääkään äännetä kuten sitä kirjoitetaan. HOKNA = NOKIA ja PEKTOPAH = RESTAURANT
Vierailija kirjoitti:
Eihän venäjääkään äännetä kuten sitä kirjoitetaan. HOKNA = NOKIA ja PEKTOPAH = RESTAURANT
PEKTOPAH = RESTORAN
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eihän venäjääkään äännetä kuten sitä kirjoitetaan. HOKNA = NOKIA ja PEKTOPAH = RESTAURANT
PEKTOPAH = RESTORAN
Korjaan PECTOPAH = RESTORAN
Tällä sun tyylillähän sitten kissa lausuttaisiin suomeksi kooiiässässaa.