Treffeillä mies ei osannut lausua tilaamansa ruoan nimeä
Ja myönsi sen suoraan tarjoilijalle, sanoi "En edes yritä lausua tuota mutta numero seitsemäntoista". Kyllä nolotti!
Kommentit (28)
Toivottavasti saat kriisiapua ja selviät tästä vaikeasta ajasta.
No jopas siellä Porvoossa taas sattuu ja tapahtuu! Treffeilläkin käydään keskipäivällä.
Vierailija wrote:
Mikäs se nimi oli?
En muista, itse tilasin tulisen kanakeiton ja sen nimi oli suomeksi.
Vierailija wrote:
No jopas siellä Porvoossa taas sattuu ja tapahtuu! Treffeilläkin käydään keskipäivällä.
Lounasaikaan ravintolat ovat edullisempia.
Vierailija wrote:
Vierailija wrote:
Mikäs se nimi oli?
En muista, itse tilasin tulisen kanakeiton ja sen nimi oli suomeksi.
Eli et olisi itsekään osannut lausua ulkomaalaista nimeä. Sen takia tilasit suomeksi kirjoitetun annoksen :D
No ei tuo nyt kovin noloa ollut, toki olisi voinut sanoa vaan numeron ja jättää mainitsematta ettei osaa sanoa ruokaa.
Vierailija wrote:
No jopas siellä Porvoossa taas sattuu ja tapahtuu! Treffeilläkin käydään keskipäivällä.
Miksi luulet, että ap heti avaa palstan ja päivittää treffinsä reaaliajassa tänne?
Tämähän on voinut tapahtua viikkoja sitten illalla.
Se kirjoitetaan Americana ja ja lausutaan samoin. Ei ne Kotipizzassa välitä miten lausut.
En käy ravintolassa, jossa annoksien nimet eivät ole suomeksi. Ollaan kuitenkin Suomessa, joten ihan suoranaista asiakkaan kiusaamista laittaa menyyn nimet ranskaksi tai italiaksi tai mikä kieli nyt onkaan. Sitten pottunokat siellä leuka pystyssä tilaa Creem Brüleetä ja Prosecuittoa ihan ku jotku ranskalaiset natiivit.
Vierailija wrote:
Mikäs se nimi oli?
VegePökö
Aloittaja tietää että jos haluaa mennä ranskalaiseen ravintolaan, on osattava ranskaa ja nepalilaisessa ravintolassa pitää osata nepalia, kuten myös muissakin ravintoloissa, esim kiinalaisessa tai thaimaalaisessa. Vain juntit menevät ravintolaan ennenkuin osaavat kieltä.
Vierailija wrote:
Mikäs se nimi oli?
"Yks kerros"
Lähdetään nyt siitä että mikä tahansa ravintola joka numeroi ruokalistansa on nolo.
Vierailija wrote:
Se kirjoitetaan Americana ja ja lausutaan samoin. Ei ne Kotipizzassa välitä miten lausut.
amerikaana
Vierailija wrote:
Vierailija wrote:
Vierailija wrote:
Mikäs se nimi oli?
En muista, itse tilasin tulisen kanakeiton ja sen nimi oli suomeksi.
Eli et olisi itsekään osannut lausua ulkomaalaista nimeä. Sen takia tilasit suomeksi kirjoitetun annoksen :D
Tykkään siitä.
Vierailija wrote:
Vierailija wrote:
Se kirjoitetaan Americana ja ja lausutaan samoin. Ei ne Kotipizzassa välitä miten lausut.
amerikaana
Autenttisemmin "ämerikhäana" jos haluat tehdä vaikutelman deittiseuraasi, mutta on olemassa riski ettei tilaustasi ymmärretä ensimmäisellä kerralla.
Etikoidut grillatut nakiaiset Nakkilan tapaan - turnoff monelle ladylle? Sain komentia jo omalta Ladyltä, kun ostin kaupasta.
Mikäs se nimi oli?