Lapselle kansainvälinen nimi
Pitäisikö lapselle antaa kansainvälinen nimi, joka on helppo lausua englanniksi, jos vaikka tähtää kansainväliselle uralle?
Kommentit (28)
Voit toki katsoa että lapsella on vaikka edes yksi etunimi, jossa ei ole ääkkösiä, r-kirjainta, y-kirjainta pitkiä vokaaleja tai tuplakonsonantteja. Ilman noita pärjää lähes missä vaan. A-, I- ja U-kirjaimet löytyvät lähes jokaisesta kielestä. Ja monista kristillisistä tai muuten kansainvälisistä nimistä on olemassa paikalliseen äänneasuun soveltuvia versioita.
Harvemmin nimi kuitenkaan on mikään aito este kansainväliselle uralle, sehän riippuu niin siitä missä sitä halutaan työskennellä ja onko työnantajaa sumutettava aidon etnisyyden ja identiteetin kätkemällä. Pidä mieluummin huolta siitä että oppii kieliä ja sosiaalisia taitoja.
Mikko Michael, Petteri Peter -tyyliinkö?
Kaveri antoi samasta syystä tytölleen nimen Maya.
Ihan Maija se suomalaisten kesken kääntyy, vaikka ei siinä mitään vikaa.
Isla on mun mielestä kaunis.
Sofia
Anna
Laura
Olivia
Maria
Leo
Max
Oskar
Kyllä. Helpottaa elämää huomattavasti. Puhun kokemuksesta.
Esim. Fanny ei ole kaikkein paras nimi, jos lapsi päättää muuttaa Britanniaan opiskelemaan. Pojalla Juho saattaa aikaansaada kulmakarvojen nousemista. Päiville, Kertulle, Sirpalle ja Sirkulle tulevat NATO-aakkoset tutuiksi, ja Aino saa vastailla kysymyksiin siitä, onko hän aina oikeassa.
Ainakin yksi nimistä kannattaa olla kansainvälinen. Kanerva Maria Kastehelmeä lämmittää ihmeesti se "Maria" kun on yhtäkkiä töissä firmassa jossa on 20 kansallisuutta.
Kannattaisiko? - No ei kannattaisi.
No eipä se kansainvälinen ura ole nimestä kiinni! Kokemusta on.
Nimim.tuplakonsonantti etunimessä ja ääkkösiä sukunimessä, enkä asu Suomessa
Siis kumpi tähtää kansainväliselle uralle, sinä vai lapsesi. Pornotähdethän yleensä käyttää keksittyjä nimiä. Eli ei nimellä vielä tässä vaiheessa väliä.
Vierailija kirjoitti:
Kyllä. Helpottaa elämää huomattavasti. Puhun kokemuksesta.
Esim. Fanny ei ole kaikkein paras nimi, jos lapsi päättää muuttaa Britanniaan opiskelemaan. Pojalla Juho saattaa aikaansaada kulmakarvojen nousemista. Päiville, Kertulle, Sirpalle ja Sirkulle tulevat NATO-aakkoset tutuiksi, ja Aino saa vastailla kysymyksiin siitä, onko hän aina oikeassa.
Ainakin yksi nimistä kannattaa olla kansainvälinen. Kanerva Maria Kastehelmeä lämmittää ihmeesti se "Maria" kun on yhtäkkiä töissä firmassa jossa on 20 kansallisuutta.
Meillä tais olla joku 32 eri kansallisuutta ja ihan hyvin siellä suomalainen Outi ja Markku pärjäsi. Ihan samoin kuin suomalaiset oppivat ulkomaisia nimiä niin muutkin oppivat suomalaisia nimiä.
Jos vielä joskus saan pojan niin sille tulee nimeksi Nanook.
Mä oon jo jonkin aikaa miettinyt, että mikä tekee nimestä kansainvälisen. Onko kansainvälisen nimen määritelmä se, että se sopii pelkästään natiivin englanninpuhujan suuhun? Joku espanjaa tai kiinaa äidinkielenään puhuva voi ääntää saman nimen jollain toisella tavalla.
Jannica