Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Eino Leinon suomennos Danten Jumalaisesta näytelmästä

Vierailija
19.03.2023 |

Alkuperäinen teos on kirjoitettu italiaksi ja tämän Leino siis suomensi.

Kuinka hyvin Leinon suomennus vastaa alkuperäistä Danten italiankielistä alkuperäistekstiä?

Kommentit (5)

Vierailija
1/5 |
19.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mielenkiintoinen kysymys, työnhän on täytynyt olla varsin haastava jopa Eino Leinon kaltaiselle suurmiehelle.

Vierailija
2/5 |
19.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

En tiedä tuosta. Kyllä hänen omia runojaan olen lukenut. Niistä aloitin nuorena ja luen edelleen kaikenlaisia runoja.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/5 |
19.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

En tiedä tuosta. Kyllä hänen omia runojaan olen lukenut. Niistä aloitin nuorena ja luen edelleen kaikenlaisia runoja.

Leinon runot ovatkin mestariteoksia.

-Ap-

Vierailija
4/5 |
19.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Muistaakseni runoilijaystävykset Eino Leino ja Otto Manninen heittivät kolikkoa siitä, kumpi kääntää Jumalaisen näytelmän ja kumpi Iliaan ja Odysseian (ja opettelee käännöstä varten kunnolla keskiajan italian / muinaiskreikan). Leinolle tuli Dante. Aikamoinen projekti.

Vierailija
5/5 |
19.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Muistaakseni runoilijaystävykset Eino Leino ja Otto Manninen heittivät kolikkoa siitä, kumpi kääntää Jumalaisen näytelmän ja kumpi Iliaan ja Odysseian (ja opettelee käännöstä varten kunnolla keskiajan italian / muinaiskreikan). Leinolle tuli Dante. Aikamoinen projekti.

Uskomaton suoritus, lähes mahdotonta inhimilliselle suorituskyvylle. Olisiko käynyt Waltarit?

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan yhdeksän kuusi