Onko kukaan lukenut Kingin Satumaan?
Aloin lukea ja suomennos on jotenkin kökön oloista. Ihme sanoja siellä.
Mitä tarkoittaa lukemiston käytävä?
Mitä tarkoittaa, ullakolla oli kaksi polkupyörää, toisessa oli vain yksi KIEKKO?
Onkohan käännös tehty käännösohjelmalla.
Jos tämmöistä alkaa olla, niin kyllä lukuinto häviää.
Kommentit (8)
On, ei, on, ei, on, ei, on ei, on, ei on. Hui miten moni vastasi.. 😂
Olen lukenut. Tuon kiekko-maininnan minäkin muistan ja kummastelin sitä aikani. Muuten kirjan idea oli hyvä, yksi Kingin parhaista, mutta jotenkin juoni sitten lässähti loppua kohden.
Luin mutten kyllä huomannyt tollasia. Yleensä kyllä kiinnitän huomiota käännöksiin ja sanoihin ylipäätään, nyt tais olla kiire vaan lukea :)
Jäi harmittamaan ku ilmeisesti alkuoeräisessä versiossa oli lukujen alussa kuvat, mut miksei suomennoksessa ollut.
Vielä lisää kummallisuutta. Vanhalla ukolla oli kiväärin hauleja.
Olenko nyt tyhmä nainen, kun mielestäni kiväärissä on luodit ja haulikossa haulit.
Olen ehkä pilkun viilaaja, mutta haluaisin, että kustantajan edustaja lukisi kirjan ennen sen julkaisua.
T.ap
Kirja on kesken, ei minusta Kingin parhaimmistoa tähän mennessä luetun perusteella, koska ei ole tulllut sellaista lukemisen imua kuin hyvään kirjaan yleensä tulee eli ei malttaisi laskea sitä käsistään.
Vierailija kirjoitti:
Kirja on kesken, ei minusta Kingin parhaimmistoa tähän mennessä luetun perusteella, koska ei ole tulllut sellaista lukemisen imua kuin hyvään kirjaan yleensä tulee eli ei malttaisi laskea sitä käsistään.
Jep, mulle tuli sama tunne. Luen hyvin eläytyen ja luen paljon ja nyt jotenkin tökkii koko teksti.
T.ap
Minä tykkäsin todella paljon enkä tullut kiinnittäneeksi mitään huomiota noihin. Kääntäjät noin yleensä ovat kyllä ammattilaisia ja tekevät erinomaista työtä.
Kuuntelin sen äänikirjana ja meni ohi nuo kömmähdykset. Mutta katsoin kuka sen on suomentanut, ja Ilkka Rekiaro on ainakin aiemmin tehnyt hyvää työtä Kingin parissa. Olisiko kirja tuupattu liian nopeasti myyntiin?