Miksi italian kieli on niin kaunista, mutta espanja kauheaa polotusta?
Niin?
Kommentit (28)
No siksi kun Italia kuulostaa onomatopoeettisesti melkein Suomen kieleltä ajoittain, jopa savon murteelta.
Hyvä esimerkki vanha klassikko:
Molemmat on todella rasittavaa kuunneltavaa.
En kestä katsoa yhtään italian tai espanjan kielistä ohjelmaa/ elokuvaa, kun kuulostaa vaan niin idiootille.
Vierailija kirjoitti:
Montako aloitusta ap aikoo tehdä siitä, miten rumaa espanja hänen mielestään on? Edellisessä ap väitti, että espanjaa ja venäjää ei erota toisistaan. Varmaan on joku isompi trauma taustalla.
Venäjällä ja portugalilla voi olla joku yhteys, jokusen venäläisen mukaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Montako aloitusta ap aikoo tehdä siitä, miten rumaa espanja hänen mielestään on? Edellisessä ap väitti, että espanjaa ja venäjää ei erota toisistaan. Varmaan on joku isompi trauma taustalla.
Venäjällä ja portugalilla voi olla joku yhteys, jokusen venäläisen mukaan.
Kuulostavat hyvin paljon samalta ja puhetapakin on samankaltainen.
Haluaisin kuulla, kun ap puhuu suomea. Mistä päin Suomea olet? Aika monen mielestä ap:n puhe voi meidän muiden mielestä kuulostaa kamalalta polotukselta. Se on niin yksilöllistä. Henk koht pidän espanjasta paljon.
PS. Polotus on sana, jota en ole ennen kuullut, ap on eka, jonka olen nähnyt käyttävän sellaista. Onko se jokin murresana? Polotus-termin käyttämisestä nousee mielikuvana minulla hirveä suomenkielen junttimurre.
Voiko hassumpaa aihetta olla. Mikä.nyt kenenkin korvaan kuulostaa miltäkin - ei kieliä voi laittaa järjestykseen.
Espanjan kieli on brutaalimpi kieli, jossa on teräviä ja rumia äänteitä, kuten räkäisyjä, kurkun vetoja auki veitsellä.
Jotkut suomalaisetkin puhuu hyvin espanjalaiseen (kovaan) tyyliin suomea, että joidenkin luontoon se kuuluu, ja varmaankin sopii heille hyvin.
Espanjassa on paljon hyvää, ja jos on ongelmia sen kanssa, voi siihen yrittää tottua.
Minusta taas ehdottomasti rumin. Kovin eri tavalla voi kuulla asiat.