Kylläpä tavalliset sanat kuten nuorukainen ja nuorikko osaavat olla ihmisille vaikeita
Noita molempia olen tänään ja eilen nähnyt väärin käytettyinä.
Tavallisia sanoja. Missä mättää?
Kommentit (23)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ikävä tuottaa kielipoliiseille pettymys, mutta:
nuorukainen on esimerkiksi kansanrunoissa paitsi nuori mies myös nuori nainen. Kun kysäisen lähipiirini ihmisiltä, mitä he noista sanoista tietävät, saan kuulla, että ei tarvitse mennä kansanrunouteen löytääkseen nuorukaisia tytöistäkin. Ainakin vielä 1920-luvulla Merikarvialla nuori nainen saattoi saada kirjeen, jossa häntä nimitettiin neidin sijasta nuorukaiseksi.
https://www.kotus.fi/nyt/kolumnit_artikkelit_ja_esitelmat/kieli-ikkuna_…
Kieli elää ja muuttuu koko ajan, koittakaa(sic) kestää.
Tällä menolla kieli kuolee ja tai ainakin muuttuu paskaksi. Sitä ei pidä hyväksyä.
(Seuraavaksi joku älypää väittää ettei kieli voi mihinkään kuolla)
Kieli voi kuolla, mutta se tarkoittaa sitä, että kieltä ei enää puhu kukaan. Vaikkapa sukukielemme liivi on tällainen kuollut kieli.
Mutta kieli ei tosiaan muutu paskaksi, saati kuole sillä tavalla, että se muuttuu. Muuttuminen on ihan normaali asia elävälle kielelle. Muuttumattomuus on kuolleen kielen ominaisuus. Jos yhtäkkiä tapahtuisi joku aikamyllerrys, jonka seurauksena sinun eteesi tulisi ihminen tuhannen vuoden takaa, sinulla olisi vaikeuksia ymmärtää hänen puhumaansa "suomea", koska se on niin erilaista.
Moraalipaniikki kannattaa unohtaa. Esim. johtaako se mielestäsi suomen kielen kuolemaan, että sinä todennäköisesti et tiedä, mikä on sanan m u l k k u alkuperäinen merkitys? Se ei ole miehen sukuelin, vaan lukon tai haan osa. Tuntuuko, että kieli on nyt henkitoreissaan, kun et käytäkään sanaa tässä merkityksessä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ikävä tuottaa kielipoliiseille pettymys, mutta:
nuorukainen on esimerkiksi kansanrunoissa paitsi nuori mies myös nuori nainen. Kun kysäisen lähipiirini ihmisiltä, mitä he noista sanoista tietävät, saan kuulla, että ei tarvitse mennä kansanrunouteen löytääkseen nuorukaisia tytöistäkin. Ainakin vielä 1920-luvulla Merikarvialla nuori nainen saattoi saada kirjeen, jossa häntä nimitettiin neidin sijasta nuorukaiseksi.
https://www.kotus.fi/nyt/kolumnit_artikkelit_ja_esitelmat/kieli-ikkuna_…
Kieli elää ja muuttuu koko ajan, koittakaa(sic) kestää.
Tällä menolla kieli kuolee ja tai ainakin muuttuu paskaksi. Sitä ei pidä hyväksyä.
(Seuraavaksi joku älypää väittää ettei kieli voi mihinkään kuolla)
Kieli voi kuolla, mutta se tarkoittaa sitä, että kieltä ei enää puhu kukaan. Vaikkapa sukukielemme liivi on tällainen kuollut kieli.
Mutta kieli ei tosiaan muutu paskaksi, saati kuole sillä tavalla, että se muuttuu. Muuttuminen on ihan normaali asia elävälle kielelle. Muuttumattomuus on kuolleen kielen ominaisuus. Jos yhtäkkiä tapahtuisi joku aikamyllerrys, jonka seurauksena sinun eteesi tulisi ihminen tuhannen vuoden takaa, sinulla olisi vaikeuksia ymmärtää hänen puhumaansa "suomea", koska se on niin erilaista.
Moraalipaniikki kannattaa unohtaa. Esim. johtaako se mielestäsi suomen kielen kuolemaan, että sinä todennäköisesti et tiedä, mikä on sanan m u l k k u alkuperäinen merkitys? Se ei ole miehen sukuelin, vaan lukon tai haan osa. Tuntuuko, että kieli on nyt henkitoreissaan, kun et käytäkään sanaa tässä merkityksessä?
Siis mielestäsi sanojen merkityksen muuttuminen useiden vuosisatojen saatossa on sama kuin se että korvataan koko sanoja vaikka kuinka paljon jollain tökeröillä ulkomaan kielen termeillä alle kymmenessä vuodessa??
Tällä menolla kieli kuolee ja tai ainakin muuttuu paskaksi. Sitä ei pidä hyväksyä.
(Seuraavaksi joku älypää väittää ettei kieli voi mihinkään kuolla)