Miksi jätät lauseesta kieltoverbin (en, et, ei...) pois ja käytät pelkkää pääverbiä "Hän ole sitä käyttänyt"?
Kieltolause muodostuu käyttämällä kieltoverbiä (en, et, ei, emme...) ja pääverbiä yhdessä (en ole, et ole, ei ole, emme ole...). Miksiköhän usein näkyy kieltoverbin pois jättämistä jopa jotkut iltapäivälehtien toimittajat jättävät joskus kieltoverbin pois. Kieltolause pelkkää pääverbiä käyttäen ei tarkoita yhtään mitään.
"Kukaan voi päättää kenenkään puolesta, mitä kukin suuhunsa laittaa."
= Kukaan ei voi päättää/Ei kukaan voi päättää
"Pitkäaikaistyötön työllisty kurssille osallistuttuaankaan, jos työnantaja ei halua palkata häntä."
= Pitkäaikaistyötön ei työllisty/Ei pitkäaikaistyötön työllisty
"Kuuntelin ohjeet, mutta voi tehdä sitä niin."
= mutta en voi tehdä/mutten voi tehdä
"Kieltolause pelkkää pääverbiä käyttäen tarkoita yhtään mitään."
Miksi teet niin?
Kommentit (37)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Se on aggressiivi, yleinen puhekielen ilmaustapa. https://fi.m.wikipedia.org/wiki/Aggressiivi
Miksi tuota aggressiivia käytetään myös sävyltään neutraaleissa kirjakielisissä teksteissä?
Siihen en valitettavasti osaa vastata. Kai puhekielisyys ylipäätään tunkee aika vahvasti myös virallisiin teksteihin. Ei se siitä toki oikeellista tee.
So mitää tehny. Suomeksi: ei hän mitään ole tehnyt.
Vierailija kirjoitti:
Koska kieltoverbi sekundaaristi redundantti, ei kieliopillinen mutta toki silti ymmärrettävä.
Kieltoverbi ei ole redundantti eli tarpeeton.
Se, että suomen kielessä myös pääverbi taipuu ei tee kieltoverbistä tarpeetonta. Kieltoverbin käyttämättömyys ei ole kieliopillisesti oikein ja tekee lauseista epätarkkoja ja lisää väärinymmärrysten mahdollisuutta.
Esimerkkejä:
"Söimme Maijan kanssa hampurilaisia koko kuukauden. Siitä huolimatta lihonut."
Kuka on lihonut tai ei ole lihonut? Minä vai Maija?
Maija ei lihonut ja oikein ilmaistuna: "Siitä huolimatta hän ei lihonut."
"Tiedätköhän miltä tuntuu syödä hampurilaisia kuukauden ajan, jatka sitä!"
Käskenkö jatkamaan sitä vai mitä haluan sanoa?
En halua jatkaa niiden syömistä, sanon siis: "En jatka sitä."
"Maija ajaa uudella autolla, mutta arvosta sitä yhtään."
Maija ei arvosta vai minä en arvosta?
Minä en arvosta uusien autojen ostamista: "Maija ajaa uudella autolla, mutta en arvosta sitä yhtään."
Tosin Maijakaan ei arvosta uutta autoaan ja kolhii sitä parkkeeratessaan miten sattuu: "Maija ajaa uudella autolla, mutta ei arvosta sitä yhtään."
Vierailija kirjoitti:
So mitää tehny. Suomeksi: ei hän mitään ole tehnyt.
"Mmm"
Suomeksi: En tiedä kyseessä olevasta tilanteesta tarpeeksi, jotta voisin ilmaista olevani kanssanne samaa taikka eri mieltä, mutta aion luottaa tietämykseenne ja hyväksyä näkemyksenne kommentoimatta tämän enempää.
Vierailija kirjoitti:
Tämän täytyy olla joku murrejuttu. Helsingin murretta? Tai joku lyhennys puhelimella kirjoittaessa. Voisin kirjoittaa "ikinä nähny" mutta en sanoisi niin.
Tähän törmää jopa lehtijutuissa. (Niitä kyllä kirjoitetaan Helsingissä.)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Koska kieltoverbi sekundaaristi redundantti, ei kieliopillinen mutta toki silti ymmärrettävä.
Kieltoverbi ei ole redundantti eli tarpeeton.
Se, että suomen kielessä myös pääverbi taipuu ei tee kieltoverbistä tarpeetonta. Kieltoverbin käyttämättömyys ei ole kieliopillisesti oikein ja tekee lauseista epätarkkoja ja lisää väärinymmärrysten mahdollisuutta.
Esimerkkejä:
"Söimme Maijan kanssa hampurilaisia koko kuukauden. Siitä huolimatta lihonut."
Kuka on lihonut tai ei ole lihonut? Minä vai Maija?
Maija ei lihonut ja oikein ilmaistuna: "Siitä huolimatta hän ei lihonut.""Tiedätköhän miltä tuntuu syödä hampurilaisia kuukauden ajan, jatka sitä!"
Käskenkö jatkamaan sitä vai mitä haluan sanoa?
En halua jatkaa niiden syömistä, sanon siis: "En jatka sitä.""Maija ajaa uudella autolla, mutta arvosta sitä yhtään."
Maija ei arvosta vai minä en arvosta?
Minä en arvosta uusien autojen ostamista: "Maija ajaa uudella autolla, mutta en arvosta sitä yhtään."Tosin Maijakaan ei arvosta uutta autoaan ja kolhii sitä parkkeeratessaan miten sattuu: "Maija ajaa uudella autolla, mutta ei arvosta sitä yhtään."
Eli kieltosana kertoo sen kuka tekee ja erottaa käskymuodon (imperatiivin) ja kieltomuodon toisistaan.
"Se kieltosana mikään välttämätön ole!"
Ärsyttää tosiaan tällainen.
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös hänen jättäminen pois. Meille kun koulussa ratkutettiin, että sen pitää olla mukana.
"illalliselle kanssaan"
illalliselle HÄNEN kanssaan.
Mielestäni kamalampaa on nykyisin käytetty "illalliselle hänen kanssa".
"Näin Maijan ja hän pyysi minua illalliselle kanssaan."
Tämä on hyvää suomen kieltä. Ylimääräistä "hänen" ei tarvita, mutta sitä voi kyllä halutessaan käyttää.
Huonoa suomea on jostain kummallisesta syystä yleistynyt:
"Näin Maijan ja hän pyysi minua illalliselle hänen kanssa."
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös hänen jättäminen pois. Meille kun koulussa ratkutettiin, että sen pitää olla mukana.
"illalliselle kanssaan"
illalliselle HÄNEN kanssaan.
Mielestäni kamalampaa on nykyisin käytetty "illalliselle hänen kanssa".
"Näin Maijan ja hän pyysi minua illalliselle kanssaan."
Tämä on hyvää suomen kieltä. Ylimääräistä "hänen" ei tarvita, mutta sitä voi kyllä halutessaan käyttää.
Huonoa suomea on jostain kummallisesta syystä yleistynyt:
"Näin Maijan ja hän pyysi minua illalliselle hänen kanssa."
Miksi muokkaat tyhmiä ja asiaankuulumattomia tupla-hän esimerkkejä?
Lainaamasi tarkoitti, että hän -sanaa ei käytetä lainkaan. Itse esimerkeissäsi käytät hän-sanaa ja toisessa vielä 2 kertaa. Miksi ihmeessä? Ei esimerkeilläsi ole mitään tekemistä sen kanssa, että hän-sana on jätetty kokonaan pois.
Vierailija kirjoitti:
Se on aggressiivi, yleinen puhekielen ilmaustapa. https://fi.m.wikipedia.org/wiki/Aggressiivi
Tuossa artikkelissa se on selitetty paremmin kuin osaisin itse selittää. Se kertoo puuskahduksesta, mutta kun täällä ei ole mahdollisuutta sitä ilmaista edes emoijilla, niin ilmaistakoon sitten puhekielellä.
Sua mitään häiritse, kunhan vaan valitat turhista. Minua haittaa yhtään jos joku jättää turhat sanat pois.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös hänen jättäminen pois. Meille kun koulussa ratkutettiin, että sen pitää olla mukana.
"illalliselle kanssaan"
illalliselle HÄNEN kanssaan.
Mielestäni kamalampaa on nykyisin käytetty "illalliselle hänen kanssa".
"Näin Maijan ja hän pyysi minua illalliselle kanssaan."
Tämä on hyvää suomen kieltä. Ylimääräistä "hänen" ei tarvita, mutta sitä voi kyllä halutessaan käyttää.
Huonoa suomea on jostain kummallisesta syystä yleistynyt:
"Näin Maijan ja hän pyysi minua illalliselle hänen kanssa."
Miksi muokkaat tyhmiä ja asiaankuulumattomia tupla-hän esimerkkejä?
Lainaamasi tarkoitti, että hän -sanaa ei käytetä lainkaan. Itse esimerkeissäsi käytät hän-sanaa ja toisessa vielä 2 kertaa. Miksi ihmeessä? Ei esimerkeilläsi ole mitään tekemistä sen kanssa, että hän-sana on jätetty kokonaan pois.
En käyttänyt muotoa "illalliselle hänen kanssaan".
Käytin muotoa "illalliselle kanssaan" ja siinä on kyllä hän-sana jätetty kokonaan pois.
Tässä sama nimeä käyttäen hän-sanan sijaan, jos haluat hän-sanat lauseen muidenkin sanojen yhteydestä pois:
"Maija pyysi minua illalliselle kanssaan."
Aivan yhtä oikein.
Lisäksi huomautin, että kamalampaa on käyttää muotoa "hänen kanssa".
(Ja ihan yhtä paljon tai vähän tämä liittyy asiaan.)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös hänen jättäminen pois. Meille kun koulussa ratkutettiin, että sen pitää olla mukana.
"illalliselle kanssaan"
illalliselle HÄNEN kanssaan.
Mielestäni kamalampaa on nykyisin käytetty "illalliselle hänen kanssa".
"Näin Maijan ja hän pyysi minua illalliselle kanssaan."
Tämä on hyvää suomen kieltä. Ylimääräistä "hänen" ei tarvita, mutta sitä voi kyllä halutessaan käyttää.
Huonoa suomea on jostain kummallisesta syystä yleistynyt:
"Näin Maijan ja hän pyysi minua illalliselle hänen kanssa."
Miksi muokkaat tyhmiä ja asiaankuulumattomia tupla-hän esimerkkejä?
Lainaamasi tarkoitti, että hän -sanaa ei käytetä lainkaan. Itse esimerkeissäsi käytät hän-sanaa ja toisessa vielä 2 kertaa. Miksi ihmeessä? Ei esimerkeilläsi ole mitään tekemistä sen kanssa, että hän-sana on jätetty kokonaan pois.
Ja varmaan siksi, että ilman sitä ERI sanan yhteydessä olevaa "hän" ei koko lausetta voi muodostaa. Vai miltä kuulostaisi "Näin Maijan ja pyysi minua illalliselle kanssaan".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Se on aggressiivi, yleinen puhekielen ilmaustapa. https://fi.m.wikipedia.org/wiki/Aggressiivi
Tuossa artikkelissa se on selitetty paremmin kuin osaisin itse selittää. Se kertoo puuskahduksesta, mutta kun täällä ei ole mahdollisuutta sitä ilmaista edes emoijilla, niin ilmaistakoon sitten puhekielellä.
Suomalaiset puuskahtelee nykyään tämän tästä! Sen verran rankkaa on, että aggressiot tulee läpi.
Itse olet aggressiivisesti heti syyttämässä kielioppia! Niih! Se mikään kieliopin vika ole!