Mitä eroa on universitylla ja collegella?
Tuntuu, että niitä käytetään vähän sekaisin. Onko Suomen yliopistot univeristyja vai collegeja?
Kommentit (35)
Tarkoittaako se sielläkin jotain amk:n tapaista?
ap
amkki, koska sieltä valmistuu ammattiin, mutta ei ole niin kuin amis.
Vähän sama kuin Suomessa eri tiedekunnat. (Humanistinen tiedekunta ym...)
Vähän sama kuin Suomessa eri tiedekunnat. (Humanistinen tiedekunta ym...)
meidän yliopistojemme alempaa tutkintoa (kandidaatit) tai amk-tutkintoa. Universityissä on usein useampia collegeja, tiedekuntia ne kuitenkaan eivät ole - yhdessä collegessa voi olla valikoima hyvin erilaisia aineita ja toisaalta kahdessa saman universityn collegessa voi olla päällekkäisiä aineita. High scoolin (joka vastaa meidän lukiotamme sekä yläasteen loppuosaa) jälkeen mennään collegeen, mutta vain osa jatkaa collegesta edelleen universityssä meidän ylempää korkeakoulututkintoa (maisteri) vastaavaan koulutukseen.
Collegessa voi suorittaa alemman korkeakoulututkinnon, s.o. filosofian kandidaatin tutkinnon tai sitä vähän alemman tutkinnon sekä amk-tutkintoja vastaavia opintoja, vamistua esim. fysioterapeutiksi. Kanadassa ja USAssa High School loppuu aiakisemmin kuin meidän lukio, joten osa alkupään opintoja universityssä tai collegessa muistuttaa enemmän meidän lukio-opintoja.
Collegen ja universityn ero on ainkain se, että vain universityssä voi suorittaa maisterin ja tohtorin tutkinnon.
On totta että moniin yliopistoihin (university) on nyttemmin sulautettu vanhoja collegeja, ne ovat sielä hallinnollisesti 'sisällä', kuitenkin yleensä tarjoten vain alempia tutkintoja. Usein ne ovat myös erikoistuneet johonkin alaan. Silti universityissä on pääosin samanlainen tiedekunta-, laitos-, ja oppiainerakenne kuin meilläkin.
Englannissa systeemi taas on puolestaan on omanlaisensa, joku sitä paremmin tunetva selittäköön. Muista engl. kielisistä maista en tiedä.
High chkool (en oo varma miten kirjotetaan) on lukio
Iso-Britanniassa colleget muodostavat yliopiston. Siis klassisen määritelmän mukaan. Esimerkiksi on Cambridge University, joka koostuu 31:stä collegesta.
Yhdysvalloissa college on osa yliopistoa, kuten esimerkiksi Harvard College osa Harvard University, tai college on itsenäinen, kuten esimerkiksi Dartmouth College.
College tarjoaa kaikissa näissä esimerkeissä yliopisto-opetusta, mutta saattaa joskus keskittyä vain undergraduate-opintoihin, eli ensimmäiseen neljään yliopistovuoteen, kuten Harvard College.
Joskus college myös tarjoaa tutkintoja tohtorintutkintoon saakka, kuten Dartmouth College.
College itsessään ei siis tarkoita tietyn tyyppistä koulutuslaitosta, vaan voi tarkoittaa eri asioita riippuen kontekstista. Sama asia kuin termin school kanssa, joka voi tarkoittaa alakoulua tai tohtorintutkintoa tarkoittavaa yliopistoa, esimerkiksi Harvard Kennedy School.
Vierailija kirjoitti:
Collegessa voi suorittaa alemman korkeakoulututkinnon, s.o. filosofian kandidaatin tutkinnon tai sitä vähän alemman tutkinnon sekä amk-tutkintoja vastaavia opintoja, vamistua esim. fysioterapeutiksi. Kanadassa ja USAssa High School loppuu aiakisemmin kuin meidän lukio, joten osa alkupään opintoja universityssä tai collegessa muistuttaa enemmän meidän lukio-opintoja.
Collegen ja universityn ero on ainkain se, että vain universityssä voi suorittaa maisterin ja tohtorin tutkinnon.
On totta että moniin yliopistoihin (university) on nyttemmin sulautettu vanhoja collegeja, ne ovat sielä hallinnollisesti 'sisällä', kuitenkin yleensä tarjoten vain alempia tutkintoja. Usein ne ovat myös erikoistuneet johonkin alaan. Silti universityissä on pääosin samanlainen tiedekunta-, laitos-, ja oppiainerakenne kuin meilläkin.
Englannissa systeemi taas on puolestaan on omanlaisensa, joku sitä paremmin tunetva selittäköön. Muista engl. kielisistä maista en tiedä.
Ei se ihan noin mene ainakaan Yhdysvalloissa. Esimerkiksi Dartmouth Collegessa voi suorittaa tutkintoja tohtoriin asti.
No eikö kaikista selkein käännös ole että college = korkeakoulu ja university = yliopisto?
Vierailija kirjoitti:
No eikö kaikista selkein käännös ole että college = korkeakoulu ja university = yliopisto?
No mutta nuohan ovat suomeksikin sama asia.
College on ihan sama kuin yliopisto Usassa. Englannissa college on yliopiston osa, johon kuuluu majoitus ja ruokailutilat. Vähän kuin ’tupa’ Harry Potterissa. Usassa college on taas arkikielisempi sana. Ihminen menee collegeen, mutta koulun nimessä on sana yliopisto.
Sitten on erikseen community college joka ei ole yliopisto, mutta jossa voi suorittaa kahden vuoden edestä yliopisto-opintoja. Usassa ei ole ammattikorkeakouluja vastaavia kouluja.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No eikö kaikista selkein käännös ole että college = korkeakoulu ja university = yliopisto?
No mutta nuohan ovat suomeksikin sama asia.
Niin, AMK opiskelijoiden mielestä tietenkin. Yliopiston puolella näiden suhteen on kyllä selkeä ero.
University eli yliopisto ja college eli lukio.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No eikö kaikista selkein käännös ole että college = korkeakoulu ja university = yliopisto?
No mutta nuohan ovat suomeksikin sama asia.
Niin, AMK opiskelijoiden mielestä tietenkin. Yliopiston puolella näiden suhteen on kyllä selkeä ero.
Ei kyllä todellakaan ole näin. Ihan Suomen lain mukaan korkeakoulu on sama kuin yliopisto. Vrt. entinen Helsingin kauppakorkeakoulu, Teknillinen korkeakoulu.
Sekoitat nyt termit korkeakoulu ja ammattikorkeakoulu. Jotka ovat kaksi täysin eri asiaa.
t. Tohtori
Vierailija kirjoitti:
College on ihan sama kuin yliopisto Usassa. Englannissa college on yliopiston osa, johon kuuluu majoitus ja ruokailutilat. Vähän kuin ’tupa’ Harry Potterissa. Usassa college on taas arkikielisempi sana. Ihminen menee collegeen, mutta koulun nimessä on sana yliopisto.
Sitten on erikseen community college joka ei ole yliopisto, mutta jossa voi suorittaa kahden vuoden edestä yliopisto-opintoja. Usassa ei ole ammattikorkeakouluja vastaavia kouluja.
Juuri näin.
on universityjä. jenkeissä college on ehkä jotain vastaavaa ku amk suomessa.