Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miten sanotaan englanniksi "ansa (pyydys) laukesi"?

Vierailija
19.01.2022 |

Google kääntäjä laittaa omiaan

Kommentit (13)

Vierailija
1/13 |
19.01.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

lure trigged

Vierailija
2/13 |
19.01.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

The trap went off

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/13 |
19.01.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

The trap sprung.

Vierailija
4/13 |
19.01.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Traptrigged

Vierailija
5/13 |
19.01.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

trap had ejaculation

Vierailija
6/13 |
19.01.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

The trap (catch) released

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/13 |
19.01.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ms. Ikonen just came.

Vierailija
8/13 |
19.01.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

the trap triggered

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/13 |
19.01.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

The tgirl came

Vierailija
10/13 |
19.01.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

The trap shot its' load

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/13 |
19.01.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ansalta tuli.

Vierailija
12/13 |
19.01.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eagle has landed.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/13 |
19.01.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

The trap sprung.

tai

The trap sprang.