Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Olisinpa tajunnut tämän lasta nimetessä -vinkkiketju muille

Vierailija
03.11.2021 |

Jaetaan vinkkejä muille sen perusteella, mitä on havaittu oman lapsen nimeämisen kohdalla.

Annoimme lapsellemme ikäluokassaan melko yleisen nimen, joka päättyy konsonanttiin. Nimi on tyyliä Alvar. Emme ajatelleet, että nimen kanssa olisi mitään hankaluuksia, kun nimi on sen verran yleinen.

Harmittaa, kun emme etukäteen tajunneet, kuinka usein ihmiset lisäävät i-kirjaimen nimen loppuun. Kaikki sanovat Alvari. Argh.

Kommentit (1611)

Vierailija
781/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Niille, jotka pohtivat täällä Sade-nimen taivutusta. Olen itse Sade ja taivutan sen ns. suomalaisesti. Sateen, Sateelle jne. Kyllähän se korvaan särähtää jos "väärin" taivuttaa.

Minulla on sukulaisena Säde ja hän taivuttaa sen Säde, Sädelle jne. Ainoastaan isäni taivutti sen yleisnimen taivutuksen mukaan Säteelle.

Minä taas olen Satu ja saan hepulin, jos taivutetaan yleisnimen mukaan. Kaikki tutut sen tietävät ja vieraille sen aina korjaan että teellisenä, kiitos. Ja teen niin jatkossakin, vaikka Kotus sanoisi sitten mitä. 😄

Vierailija
782/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Itse välttäisin tautologiaa, eli tyyliin Antti Anttila ja Pekka Pekkarinen.

Jos kaikki nimet alkavat samalla kirjaimella, lopputulos voi olla vähän koominen, varsinkin jos nimet ovat kovin erikoisia: Adele Aurora Arabella Anttila.

Välttäisin myös liian samanlaisia etu -ja toisia nimiä:  Isabella Isadora, Emmi Emilia.

Toiset nimet ovat myös etunimiä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
783/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaikki nimet liian pitkiä. Tuttavani tyttärellä on nimenä Alexandra Christina Elisabeth ja sukunimi luokkaa Möttönen. Eihän tuollainen nimihirviö mahdu mihinkään paperisiin lomakkeisiin edes. Myötähäpeän.

Vierailija
784/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ei liity oman lapseen nimeen vaan omaani.

Toinen nimeni on kaksiosainen ja saan joka kerta olla selittämässä, miten kirjoitetaan. Toinen nimeni on tyyliä Marja-Leea ja saan aina sanoa, ettei ole Marja-Leena, kirjoitetaan väliviivalla ja molemmat nimet isolla. Silti jossain lukee Marjaleea tai Marja-Leena.

En itse antaisi kaksiosaista nimeä.

Antaisin sellaisen nimen, jonka kirjoitusmuotoa ei tarvitse selitellä. Ei siis sellaista joka lausutaan eri tavalla kuin kirjoitetaan, ei kaksiosaista, ei tarvitse selitellä onko väliviivaa vai ei.

Ei tuotemerkkiä nimeksi, mm. Arla, Sini, Valio jne.

Ei mitään mikä jollain vieraalla kielellä merkitsee jotain hävytöntä tai arveluttavaa, esim. Lumia. Tarkistaisin sanamuunnokset, vaikkapa Vieno Huttunen.

Sellainen nimi jonka kehtaa kertoa missä iässä tahansa. Ei liian pikkulapsimainen tai söpöstelevä.

Ei liian erikoisia että ei tulisi kiusatuksi koulussa.

Ei white trash-nimeä, yleensä ulkomainen etunimi c,d,x tms. kirjaimella ja sukunimenä joku ihan tavallinen suomalainen Möttönen tai Kääriäinen.

Tunnen yhden Sinin, eikä sitä kukaan ole kiusannut Sini-tuotemerkin takia. Ne tuotteet on siivoustuotteita ja niitä ei lapset juuri käytä. Sini ei ole samalla tavalla tuotemerkkinä tunnettu kuin Arla tai Valio. 

Suomessa on vain 457 Arlaa. vs. Siniä melkein 9500. 

Ei ole mitään tekemistä sen asian kanssa, onko tuotemerkki tarpeeksi kuuluisa vai ei. Sillä kaikkia lapsia ei kiusata.

Ei vaikka nimenä olisi Claudius Sikiö, lisäksi käyttää silmälaseja, on pikkusen pyöreä ja vielä pisamainen, ärrävikainen ja hörökorvia unohtamatta. Jos tämä hahmo ei ärsytä ketään olemuksellaan tai jollain luonteenpiirteeltään, hänet jätetään rauhaan.

Nää kiusaamisjutut valitettavasti tulee sisältäpäin. Aina löytyy joku henkinen "vika" ja sitten otetaan "lyömäaseeksi" se ulkoinen asia. Lapset ei välttämättä näitä edes itse ymmärrä, että miksi Ville Virtasen silmälasit ärsyttää enemmän kuin Claudiuksen.

Asia on vähän monimutkaisempi. Kiusatuksi joutuu lapsi, joka jollain tapaa erottuu joukosta. Eli on esim. autistinen tai muuten "omituinen", ulkonäöltään poikkeava jne. 

Ja outo nimi erottuu joukosta, eli siinä on aina iso riski että lapsi tulee kiusatuksi. 

Osa niistä nimistä, joita täällä on mainittu ärsyttävinä, on täysin normaaleja lapsille. Nykykoulut on varmaan täynnä Jessicoita ja Jannicoita ja Jaxun tyyppisiä uudisnimiä. Nykylapset eivät ajattele, että onpas hassua kun ennen kaikessa oli S ja K, nykyään S ja X. Se on uusi normaali. Sen sijaan joku vanha nimi, jota ei juuri enää käytetä, tyyliin Kastehelmi tai Arolilja, voi erottua joukosta negatiivisesti. 

Vierailija
785/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Liian lapselliset lässytysnimet.

Serkuillani on sellaiset "ikuiset pennut" nimet, eli Nelli ja Samu.

Vielä lähes kolmekymppisinä heille lässytetään kun olisivat viisivuotiaita.

Juu, lässytysnimet jotka sopivat esim. pikkutytölle, mutta että aikuiselle naiselle? Nuppu? Peppi?

Vierailija
786/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Liian lapselliset lässytysnimet.

Serkuillani on sellaiset "ikuiset pennut" nimet, eli Nelli ja Samu.

Vielä lähes kolmekymppisinä heille lässytetään kun olisivat viisivuotiaita.

Juu, lässytysnimet jotka sopivat esim. pikkutytölle, mutta että aikuiselle naiselle? Nuppu? Peppi?

Peppi-nimisiä on paljon ja osa alkaa kohta aikuistua, eli siitä tulee ihan tavallinen naisen nimi ja parinkymmenen vuoden päästä se on jo täti-ihmisten nimi. 

Samoin on käynyt vaikka nimelle Heidi, joka oli 80-90-luvulla vielä pikkutyttöjen nimi. Nyt Heidejä on vaikka missä koulutuksessa ja ammatissa.

Tiedän yhden Nupun, mutta hänellä on joku muu virallinen nimi, Nuppu oli lapsena annettu lempinimi ja ainakin perhe käyttää pelkästään sitä. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
787/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Liian lapselliset lässytysnimet.

Serkuillani on sellaiset "ikuiset pennut" nimet, eli Nelli ja Samu.

Vielä lähes kolmekymppisinä heille lässytetään kun olisivat viisivuotiaita.

Juu, lässytysnimet jotka sopivat esim. pikkutytölle, mutta että aikuiselle naiselle? Nuppu? Peppi?

Kuutti ja Kukka. Kukka on jo nelikymppinen nainen, en tajua, miten tuollainen nimi aikanaan edes mennyt läpi. Kas kun ei Heinä.

Kuutti on mielestäni erityisen outo, kas kun ei Varsa tai Vasikka... Kuutti on muuten poika.

Tunnen myös yhden Kaarneen ja Suden. Ihan itse ovat itsensä nimenneet. Sukupuolenkorjauksen jälkeen on ilmeisesti täysin mahdotonta ottaa jotain tavallista nimeä. Oi ei. Voimaannuttava sen täytyy olla.

Minulla on muuten sellainen etunimi-sukunimi-yhdistelmä, että kukaan ei ole koskaan keskinyt lempinimeä tai väännöstä kummastakaan. Tai sitten minusta ei vaan pidetä, yleensähän lempinimi on kiintymyksen merkki.

Vierailija
788/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Liian lapselliset lässytysnimet.

Serkuillani on sellaiset "ikuiset pennut" nimet, eli Nelli ja Samu.

Vielä lähes kolmekymppisinä heille lässytetään kun olisivat viisivuotiaita.

Juu, lässytysnimet jotka sopivat esim. pikkutytölle, mutta että aikuiselle naiselle? Nuppu? Peppi?

Kuutti ja Kukka. Kukka on jo nelikymppinen nainen, en tajua, miten tuollainen nimi aikanaan edes mennyt läpi. Kas kun ei Heinä.

Kuutti on mielestäni erityisen outo, kas kun ei Varsa tai Vasikka... Kuutti on muuten poika.

Tunnen myös yhden Kaarneen ja Suden. Ihan itse ovat itsensä nimenneet. Sukupuolenkorjauksen jälkeen on ilmeisesti täysin mahdotonta ottaa jotain tavallista nimeä. Oi ei. Voimaannuttava sen täytyy olla.

.

Ei pidä paikkaansa. (Vai oletko vain sarkastinen?) Monella on sukupuolenkorjauksen jälkeen ihan tavallinen nimi,  esimerkkinä vaikka Marja-Sisko Aalto. Toki voi itse päättää, haluaako sukupuolineutraalin nimen vai ei. Laki määrää, että tytölle ei saa antaa pojan nimeä ja päinvastoin, eli jos käy sukupuolenkorjauksen läpi niin nimi on periaatteessa vaihdettava. Neutraalit nimet ovat sellaisia, joita on niin harvalla, että niillä ei ole vakinaista sukupuolta. 

Eli Mariasta voi tulla Marko, mutta yhtä hyvin mikä tahansa muukin, vaikka sitten Susi. 

Sen lisäksi ihan kuka tahansa voi vaihtaa nimensä mistä tahansa syystä, kunhan nimi sopii lakiin. Se on varmaan ihan oikeasti voimaannuttavaa, vaikka susta ilmeisesti vaikuttaakin typerältä. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
789/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Googlaa nimi etukäteen ja selvitä, mitä se merkitsee. Olen muutamankin kerran törmännyt vannoutuneisiin ateistiperheisiin, jotka jaksavat kuuluttaa vihaavansa kaikkea kirkkoon liittyvää. Sitten lastensa nimet on todella raamatullisia, luokkaa Matteus ja Mirjam. Sitten jos asiaa heille ihmettelee, niin sanovat etteivät tienneet nimien merkitystä.

kannattaa googlata siitäkin näkökulmasta, merkitseekö nimi jollain vieraalla kielellä jotain. mietittiin yhtä nimeä tytölle, mutta tarkoitti eräällä hyvin yleisellä kielellä erästä haukkumasanaa. jäi tuo nimi käyttämättä, kun matkustellaan melko paljon.

Itse kohottelin kulmia, kun tuttavaperhe antoi tyttärelleen nimen Fanny. Eivät ole kovin kielitaitoisia. En viitsinyt kysyä, ovatko kuulleet, mitä esim. Briteissä tuosta nimestä tuumitaan.

Tea ja Juice

Fanny on perinteinen brittiläinen naisten nimi

Ja Suomessakin suhteellisen paljon käytetty! Joskus 1800-1900-taitteessa oli käytössä hyvin ”nykyaikaisia” nimiä, kuten Fannyn lisäksi Ada, Ida, Jenny, Sofia, Frida, Thelma…

Meeri on aikas hauska suomalainen nimi, se kun ääntyy samalla lailla kuin Mary englanniksi lausuttuna, eli jos haluaa antaa kansainvälisen nimen niin tuo käy, paitsi sitten ulkomailla joutuu tavaamaan niitä kaksoiskonsonantteja ja i-tä lopussa....

Eikun piti sanomani että kaksoisvokaali, äsh. mutta kyllä ne suomen kaksoiskonsonantitkin tuo harmaita hiuksia. Ranskanope sanoi että ranskalaiset ei välttämättä kuule mitään eroa sanojen tuuli, tuli ja tulli välillä.

En ole testannut natiivin kanssa onko näin

Joo, kokemuksia tästä. Eurooppalaisille ystävillemme kuusi ja kusi oli mahdoton paikka. Ikään kuin he eivät oli "kuulleet" eroa noiden kahden välillä. Samoin kaikki kaksoiskonsonantit tulevat yhtenä. Pekka = Peka jne.

USA:ssa Pekkasta tulee Becca, eli Rebecca-nimen lyhenne.

Mutta eipä kaikkia tilanteita voi mitenkään ennakoida. Joku sanoikin jo, ettei kaikki lapset tule asumaan ulkomailla. Tietysti matkaillessa voi tulla jotain ongelmia, kun nykyiset kuusikymppiset kävivät vain Kanarialla tai Ruotsissa, ja sitä nuoremmat saattavat käydä paljonkin englanninkielisissä maissa. Sukulaisista Päivi lähti ulkomaille ja kyllähän siitä tulee Paivi ja joskus luullaan mieheksi.

Saksalainen kaveri sanoi että sille tulee Päivistä mieleen paviaani, vaikka itse en näe niissä mitään samaa. Ja toki vastaavasti Suomessa on kurjaa, jos nimi on vaikka Pierre Pascal. 

Suomalaista huonoa itsetuntoa. Ei Esa-Pekka Salosen ura ole nimestä kärsinyt ulkomailla vaikka mammojen mielestä suomalaisuutta pitää hävetä nimeä myöten.

Vierailija
790/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Googlaa nimi etukäteen ja selvitä, mitä se merkitsee. Olen muutamankin kerran törmännyt vannoutuneisiin ateistiperheisiin, jotka jaksavat kuuluttaa vihaavansa kaikkea kirkkoon liittyvää. Sitten lastensa nimet on todella raamatullisia, luokkaa Matteus ja Mirjam. Sitten jos asiaa heille ihmettelee, niin sanovat etteivät tienneet nimien merkitystä.

kannattaa googlata siitäkin näkökulmasta, merkitseekö nimi jollain vieraalla kielellä jotain. mietittiin yhtä nimeä tytölle, mutta tarkoitti eräällä hyvin yleisellä kielellä erästä haukkumasanaa. jäi tuo nimi käyttämättä, kun matkustellaan melko paljon.

Itse kohottelin kulmia, kun tuttavaperhe antoi tyttärelleen nimen Fanny. Eivät ole kovin kielitaitoisia. En viitsinyt kysyä, ovatko kuulleet, mitä esim. Briteissä tuosta nimestä tuumitaan.

Tea ja Juice

Fanny on perinteinen brittiläinen naisten nimi

Ja Suomessakin suhteellisen paljon käytetty! Joskus 1800-1900-taitteessa oli käytössä hyvin ”nykyaikaisia” nimiä, kuten Fannyn lisäksi Ada, Ida, Jenny, Sofia, Frida, Thelma…

Meeri on aikas hauska suomalainen nimi, se kun ääntyy samalla lailla kuin Mary englanniksi lausuttuna, eli jos haluaa antaa kansainvälisen nimen niin tuo käy, paitsi sitten ulkomailla joutuu tavaamaan niitä kaksoiskonsonantteja ja i-tä lopussa....

Eikun piti sanomani että kaksoisvokaali, äsh. mutta kyllä ne suomen kaksoiskonsonantitkin tuo harmaita hiuksia. Ranskanope sanoi että ranskalaiset ei välttämättä kuule mitään eroa sanojen tuuli, tuli ja tulli välillä.

En ole testannut natiivin kanssa onko näin

Joo, kokemuksia tästä. Eurooppalaisille ystävillemme kuusi ja kusi oli mahdoton paikka. Ikään kuin he eivät oli "kuulleet" eroa noiden kahden välillä. Samoin kaikki kaksoiskonsonantit tulevat yhtenä. Pekka = Peka jne.

USA:ssa Pekkasta tulee Becca, eli Rebecca-nimen lyhenne.

Mutta eipä kaikkia tilanteita voi mitenkään ennakoida. Joku sanoikin jo, ettei kaikki lapset tule asumaan ulkomailla. Tietysti matkaillessa voi tulla jotain ongelmia, kun nykyiset kuusikymppiset kävivät vain Kanarialla tai Ruotsissa, ja sitä nuoremmat saattavat käydä paljonkin englanninkielisissä maissa. Sukulaisista Päivi lähti ulkomaille ja kyllähän siitä tulee Paivi ja joskus luullaan mieheksi.

Saksalainen kaveri sanoi että sille tulee Päivistä mieleen paviaani, vaikka itse en näe niissä mitään samaa. Ja toki vastaavasti Suomessa on kurjaa, jos nimi on vaikka Pierre Pascal. 

Suomalaista huonoa itsetuntoa. Ei Esa-Pekka Salosen ura ole nimestä kärsinyt ulkomailla vaikka mammojen mielestä suomalaisuutta pitää hävetä nimeä myöten.

En sanonut häpeämisestä mitään, tuo vain voi olla tilanne jossa miestä luullaan naiseksi. 

Mahdollinen hankala tilanne =/= suomalaisen nimiperinteen häpeäminen. Vähän nyanssien tajua, kiitos.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
791/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Virpi Kettunen kirjoitti:

Muistakaa tehdä sananmuunnostesti. Muistakaa!

Niinpä, t. Vieno Huttunen

Vierailija
792/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

En jaksa tajuta, mikä siinä on niin kauheeta, jos ulkomailla nimi on eri sukupuolen tai merkitsee jotain. Mitä sitten?

Tai lasta kutsutaan lempinimellä. Rakkaalla lapsella on monta nimeä, johan sanakin on LEMPINIMI. Sehän on vain mukavaa, jos lapsi on rakastettu.

Ainut, mitä itse välttäisin, on joku kovin härski sananmuunnos, ja jos sellainen on sukuun sattunut, niin mitä tuohon muuta sanoo, kuin että kasvakaa aikuiseksi.

Kiusaamista ei nimivalinnalla aiheuteta, eikä estetä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
793/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Googlaa nimi etukäteen ja selvitä, mitä se merkitsee. Olen muutamankin kerran törmännyt vannoutuneisiin ateistiperheisiin, jotka jaksavat kuuluttaa vihaavansa kaikkea kirkkoon liittyvää. Sitten lastensa nimet on todella raamatullisia, luokkaa Matteus ja Mirjam. Sitten jos asiaa heille ihmettelee, niin sanovat etteivät tienneet nimien merkitystä.

kannattaa googlata siitäkin näkökulmasta, merkitseekö nimi jollain vieraalla kielellä jotain. mietittiin yhtä nimeä tytölle, mutta tarkoitti eräällä hyvin yleisellä kielellä erästä haukkumasanaa. jäi tuo nimi käyttämättä, kun matkustellaan melko paljon.

Itse kohottelin kulmia, kun tuttavaperhe antoi tyttärelleen nimen Fanny. Eivät ole kovin kielitaitoisia. En viitsinyt kysyä, ovatko kuulleet, mitä esim. Briteissä tuosta nimestä tuumitaan.

Tea ja Juice

Fanny on perinteinen brittiläinen naisten nimi

Ja Suomessakin suhteellisen paljon käytetty! Joskus 1800-1900-taitteessa oli käytössä hyvin ”nykyaikaisia” nimiä, kuten Fannyn lisäksi Ada, Ida, Jenny, Sofia, Frida, Thelma…

Meeri on aikas hauska suomalainen nimi, se kun ääntyy samalla lailla kuin Mary englanniksi lausuttuna, eli jos haluaa antaa kansainvälisen nimen niin tuo käy, paitsi sitten ulkomailla joutuu tavaamaan niitä kaksoiskonsonantteja ja i-tä lopussa....

Eikun piti sanomani että kaksoisvokaali, äsh. mutta kyllä ne suomen kaksoiskonsonantitkin tuo harmaita hiuksia. Ranskanope sanoi että ranskalaiset ei välttämättä kuule mitään eroa sanojen tuuli, tuli ja tulli välillä.

En ole testannut natiivin kanssa onko näin

Joo, kokemuksia tästä. Eurooppalaisille ystävillemme kuusi ja kusi oli mahdoton paikka. Ikään kuin he eivät oli "kuulleet" eroa noiden kahden välillä. Samoin kaikki kaksoiskonsonantit tulevat yhtenä. Pekka = Peka jne.

Joskus vuosituhannen vaihteessa katsoin mäkihyppyä Eurosportilta. Suomesta oli silloin paljon hyviä hyppääjiä, mm. Janne Ahonen ja Jani Soininen. Eurosportin brittikommentaattorille nuo etunimet olivat vissiin ihan samat, sillä hänen mukaansa tornista alas tuli vuorollaan niin Jaani Ahonen kuin Jaani Soininen. Sukunimet osasi ääntää aika oikeanlaisesti, mutta etunimet kuulostivat ihan samoilta. On jäänyt jostain syystä mieleen.

Vierailija
794/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englannin opettajana tulee aina vähän pöljä olo jos oppilaan nimi on Jami. Näitäkin on uralle mahtunut jo muutamia ja aina pohdituttaa kuinka mahtavat työelämässä ja virallisissa yhteyksissä ulkomailla pärjätä jos esittelevät itsensä tyylin: "Hello, my name is Yummy Pesonen".

Naminami vaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
795/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mun vanhin tyttäreni on Merituuli. Suomessa ihan tavanomainen, mutta vaihto-oppilasvuonna soitti kotiin, että hän vaihtaa koko himskatin nimen, kun ei kukaan saa sitä lausuttua.

Minä otin vaihdossa toisen nimeni käyttöön koska se on niin tavallinen kun Emma. Mutta esim Amerikassa on tavallista että on eri kutsumanimi kun oikea nimi. Joten olisit käskenyt tyttäresi valita jonkun siellä tavallisen nimen joka vaikka alkaa m kirjaimella ja käyttänyt sitä kutsumanimenä

Vierailija
796/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Liian lapselliset lässytysnimet.

Serkuillani on sellaiset "ikuiset pennut" nimet, eli Nelli ja Samu.

Vielä lähes kolmekymppisinä heille lässytetään kun olisivat viisivuotiaita.

Juu, lässytysnimet jotka sopivat esim. pikkutytölle, mutta että aikuiselle naiselle? Nuppu? Peppi?

Kuutti ja Kukka. Kukka on jo nelikymppinen nainen, en tajua, miten tuollainen nimi aikanaan edes mennyt läpi. Kas kun ei Heinä.

Kuutti on mielestäni erityisen outo, kas kun ei Varsa tai Vasikka... Kuutti on muuten poika.

Tunnen myös yhden Kaarneen ja Suden. Ihan itse ovat itsensä nimenneet. Sukupuolenkorjauksen jälkeen on ilmeisesti täysin mahdotonta ottaa jotain tavallista nimeä. Oi ei. Voimaannuttava sen täytyy olla.

Minulla on muuten sellainen etunimi-sukunimi-yhdistelmä, että kukaan ei ole koskaan keskinyt lempinimeä tai väännöstä kummastakaan. Tai sitten minusta ei vaan pidetä, yleensähän lempinimi on kiintymyksen merkki.

Miksi ihmeessä kalenterissa oleva nimi ei mielestäsi menisi läpi? Kuten mainitsemasi Kukka.

Vierailija
797/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onkohan suomessa tyttöjä nimellä Kukka-Meri 😄

Vierailija
798/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Englannin opettajana tulee aina vähän pöljä olo jos oppilaan nimi on Jami. Näitäkin on uralle mahtunut jo muutamia ja aina pohdituttaa kuinka mahtavat työelämässä ja virallisissa yhteyksissä ulkomailla pärjätä jos esittelevät itsensä tyylin: "Hello, my name is Yummy Pesonen".

Naminami vaan.

Hyvin pärjäävät. Katsos kansainvälisissä töissä ollaan totuttu kansainvälisyyteen eikä odoteta, että japanilainen tai suomalainen on nimeltään Michael.

Vierailija
799/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Noista kansainvälisistä nimistä haluan sanoa yhden asian. On vanhempia jotka antavat "kansainvälisen" nimen lapselleen että elämä on helpompaa jos päätyy aikuisena ulkomaille ja varsinkin jos haluaa luoda uraa. Nämähän ovat usein englantilaisia nimiä. Suomessa on yksi tietty engl nimi yleistynyt viimeaikoina. Valitettavasti se on nimi mikä on yleinen työläisluokan ja alemman keskiluokan parissa. Tämä nimi ei mitenkään edistä ihmisen kansainvälistä uraa. Luulen että päinvastoin. Vähän kuin ulkomaalainen kutsuisi Suomessa lastaan Tahvoksi tai Uunoksi. Siis nimissähän sinänsä ei ole mitään vikaa, viittaan nyt siihen että nimellä halutaan luoda tietynlainen imago joka sitten ampuu omaan jalkaansa. Jos haluatte antaa lapselle ulkomaisen nimen juuri siinä tarkoituksessa että se auttaa kansainvälisillä markkinoilla niin ottakaa selvää nimistä ja kulttuurista. Itse asun Englannissa. Lapsillani on suomalaiset nimet tyyliin Kalle, Pekka ja Maija. Ovat nyt nuoria aikuisia ja pärjänneet hyvin nimiensä kanssa. Ihmiset ovat kiinnostuneita heidän taustoistaan juuri nimien takia. Erottuvat kivasti massasta.

Vierailija
800/1611 |
08.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Googlaa nimi etukäteen ja selvitä, mitä se merkitsee. Olen muutamankin kerran törmännyt vannoutuneisiin ateistiperheisiin, jotka jaksavat kuuluttaa vihaavansa kaikkea kirkkoon liittyvää. Sitten lastensa nimet on todella raamatullisia, luokkaa Matteus ja Mirjam. Sitten jos asiaa heille ihmettelee, niin sanovat etteivät tienneet nimien merkitystä.

kannattaa googlata siitäkin näkökulmasta, merkitseekö nimi jollain vieraalla kielellä jotain. mietittiin yhtä nimeä tytölle, mutta tarkoitti eräällä hyvin yleisellä kielellä erästä haukkumasanaa. jäi tuo nimi käyttämättä, kun matkustellaan melko paljon.

Itse kohottelin kulmia, kun tuttavaperhe antoi tyttärelleen nimen Fanny. Eivät ole kovin kielitaitoisia. En viitsinyt kysyä, ovatko kuulleet, mitä esim. Briteissä tuosta nimestä tuumitaan.

Tea ja Juice

Fanny on perinteinen brittiläinen naisten nimi

Ja Suomessakin suhteellisen paljon käytetty! Joskus 1800-1900-taitteessa oli käytössä hyvin ”nykyaikaisia” nimiä, kuten Fannyn lisäksi Ada, Ida, Jenny, Sofia, Frida, Thelma…

Meeri on aikas hauska suomalainen nimi, se kun ääntyy samalla lailla kuin Mary englanniksi lausuttuna, eli jos haluaa antaa kansainvälisen nimen niin tuo käy, paitsi sitten ulkomailla joutuu tavaamaan niitä kaksoiskonsonantteja ja i-tä lopussa....

Eikun piti sanomani että kaksoisvokaali, äsh. mutta kyllä ne suomen kaksoiskonsonantitkin tuo harmaita hiuksia. Ranskanope sanoi että ranskalaiset ei välttämättä kuule mitään eroa sanojen tuuli, tuli ja tulli välillä.

En ole testannut natiivin kanssa onko näin

Joo, kokemuksia tästä. Eurooppalaisille ystävillemme kuusi ja kusi oli mahdoton paikka. Ikään kuin he eivät oli "kuulleet" eroa noiden kahden välillä. Samoin kaikki kaksoiskonsonantit tulevat yhtenä. Pekka = Peka jne.

USA:ssa Pekkasta tulee Becca, eli Rebecca-nimen lyhenne.

Mutta eipä kaikkia tilanteita voi mitenkään ennakoida. Joku sanoikin jo, ettei kaikki lapset tule asumaan ulkomailla. Tietysti matkaillessa voi tulla jotain ongelmia, kun nykyiset kuusikymppiset kävivät vain Kanarialla tai Ruotsissa, ja sitä nuoremmat saattavat käydä paljonkin englanninkielisissä maissa. Sukulaisista Päivi lähti ulkomaille ja kyllähän siitä tulee Paivi ja joskus luullaan mieheksi.

Saksalainen kaveri sanoi että sille tulee Päivistä mieleen paviaani, vaikka itse en näe niissä mitään samaa. Ja toki vastaavasti Suomessa on kurjaa, jos nimi on vaikka Pierre Pascal. 

Suomalaista huonoa itsetuntoa. Ei Esa-Pekka Salosen ura ole nimestä kärsinyt ulkomailla vaikka mammojen mielestä suomalaisuutta pitää hävetä nimeä myöten.

En sanonut häpeämisestä mitään, tuo vain voi olla tilanne jossa miestä luullaan naiseksi. 

Mahdollinen hankala tilanne =/= suomalaisen nimiperinteen häpeäminen. Vähän nyanssien tajua, kiitos.

Onko italialaisilla usein hankala tilanne, kun Andrea on jossain maassa tyttö mutta siellä poika? Entä harmittaako ranskalaista Jeania, kun Jean onkin tyttö Britanniassa?

Sitäkin on kansainvälisyys, että eri nimet on eri sukupuolten nimiä eri maissa. Katoliset vielä viljelee sitä Mariaa poikienkin nimessä, siinäpä ihmettelemistä suomalaiselle.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi kolme seitsemän