Englannin kielen taitoiset! Apua kaivataan
Eli en ole koskaan oikein ymmärtänyt, että milloin pitäisi tulla "a/an" ja milloin "the" artikkeli. Teoriassa tiedän, että a on epämääräinen ja the määräinen tai jotain vastaavaa, mutta en osaa käyttää niitä käytännössä ollenkaan! Eikö se ole jotenkin niin, että jos jostain asiasta puhutaan ensimmäistä kertaa, niin käytetään "a" ja toisella kertaa "the"? Osaisiko joku ihana ihminen antaa muutaman esimerkin?
En esimerkiksi tiedä, milloin pitäisi olla "the sky is blue" vai "a sky is blue". Välillä näkee tuota ensimmäisenä mainittua, vaikka taivaasta ei olisi mainittu aikaisemmin.
Ja lisäksi, miten käännetään "toisillemme löytyneitä"? We were found to each other? Ärsyttää, kun haluaisin olla parempi mutta mulla ei vaan mene kielet jakeluun :-(
Kiitos jo etukäteen!
Kommentit (36)
A = joku mikälie tapaus
THE = se yksi tietty tapaus
Eli "I saw a lion" -> "The lion (I saw) was awesome!", Minä näin (yhden) leijonan. Se (tietty) leijona jonka näin oli ihan mahtava!
Taivaita on meillä vain yksi kappale, the sky, the space jne.
Toisillemme löytyneitä = kielikuva, joka ei käänny suoraan?
Epämääräinen artikkeli
Artikkeli 'a' tai 'an' voidaan laittaa ns. C- eli countable-sanan eteen, eli sellaisen substantiivin, joita voidaan laskea, esim. There's a cat. I have an umbrella. ('an', koska 'umbrella' alkaa vokaaliäänteellä).
He sent me a thank-you note. Substantiivin eteen sijoittuva määre, esim. adjektiivi, ei häivytä artikkelia mihinkään: I saw a Siamese cat. That's an English car. Myös ammattien, puoluekannan ja arvonimien kanssa käytetään epämääräistä artikkelia toisin kuin ruotsissa: He's a doctor. They elected a Democrat.
Ilman artikkelia
U- eli uncountable-sanoja (esim. aine- ja abstraktisanat) taas ei voi laskea, joten niiden eteen epämääräinen artikkeli ei sovi: Do you like music? There's milk in the fridge. Samoin monikon epämääräinen muoto on ilman artikkelia: They produce good cars in Germany. It's difficult to choose clothes. Sitten on tietysti julmettu määrä sanontoja, joista artikkeli puuttuu: in bed, to school, at home, by car, on foot, what kind of man, have lunch etc.etc.
Määräinen artikkeli
Määräistä muotoa käytetään yleisesti tunnetusta tai aiemmin mainitusta substantiivista, ja sen tunnus on artikkeli 'the': The coat I bought yesterday was too small. The sun is shining. Open the window, please. (yleensä huoneessa avataan tietty ikkuna eikä jotain epämääräistä ikkunaa monista) Myös of-genetiivin edellä on 'the': Do you know the name of that singer?, vrt. I'd like a cup of tea, jossa of-rakenne liittyy määrään. Samoin superlatiivin edellä: You're the best. Sekä substantivoiduissa adjektiiveissa: The bold are not afraidof the unknown.
Tuo ensimmäistä kertaa/jo mainittu -homma perustunee siihen, että onko kyseessä asia joka tunnetaan. Esim. taivaasta puhuttaessa puhutaan tietenkin tuosta taivaasta yllämme, joten se ei ole sinulle tuntematon. Siksi se on "the sky" eikä koskaan "a sky". The sky = taivas, a sky = jokin/eräs taivas.
I have a cat. The cat is sweet. ‘Minulla on (yksi) kissa. (Se) kissa on suloinen.’
Ei kai niitä opi muuten kuin harjoittelemalla. Hanki joku englannin kielinen kirja, piilota kaikki artikkelit ja sitten yritä arvata mikä mihinkin tulee.
Mitä tarkoittaa "toisillemme löytyneitä"?
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 18:24"]Epämääräinen artikkeli
Artikkeli 'a' tai 'an' voidaan laittaa ns. C- eli countable-sanan eteen, eli sellaisen substantiivin, joita voidaan laskea, esim. There's a cat. I have an umbrella. ('an', koska 'umbrella' alkaa vokaaliäänteellä).
He sent me a thank-you note. Substantiivin eteen sijoittuva määre, esim. adjektiivi, ei häivytä artikkelia mihinkään: I saw a Siamese cat. That's an English car. Myös ammattien, puoluekannan ja arvonimien kanssa käytetään epämääräistä artikkelia toisin kuin ruotsissa: He's a doctor. They elected a Democrat.
Ilman artikkelia
U- eli uncountable-sanoja (esim. aine- ja abstraktisanat) taas ei voi laskea, joten niiden eteen epämääräinen artikkeli ei sovi: Do you like music? There's milk in the fridge. Samoin monikon epämääräinen muoto on ilman artikkelia: They produce good cars in Germany. It's difficult to choose clothes. Sitten on tietysti julmettu määrä sanontoja, joista artikkeli puuttuu: in bed, to school, at home, by car, on foot, what kind of man, have lunch etc.etc.
Määräinen artikkeli
Määräistä muotoa käytetään yleisesti tunnetusta tai aiemmin mainitusta substantiivista, ja sen tunnus on artikkeli 'the': The coat I bought yesterday was too small. The sun is shining. Open the window, please. (yleensä huoneessa avataan tietty ikkuna eikä jotain epämääräistä ikkunaa monista) Myös of-genetiivin edellä on 'the': Do you know the name of that singer?, vrt. I'd like a cup of tea, jossa of-rakenne liittyy määrään. Samoin superlatiivin edellä: You're the best. Sekä substantivoiduissa adjektiiveissa: The bold are not afraidof the unknown.
[/quote]
Ei siitä noin vaikeaa tarvitse tehdä. Englanti on naurettavan helppo kieli, oikeasti. Mulla enkku 10 luokkaa, enkä oikein tajunnut noin monimutkaista tekstiä.
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 18:29"]
Mitä tarkoittaa "toisillemme löytyneitä"?
[/quote]
Kiitos todella paljon jokaiselle hyvistä vastauksista! Olette auttaneet paljon, kiitos! :-) Tuo on tyyliin "Me olemme toisillemme löytyneitä" / "Me olemme löytyneitä toisillemme", anteeksi sekavuus!
On muuten poikkeuksia tuohon määräiseen artikkeliin (the) esimerkiksi taivaan yhteydessä. Esim. "under a blood red sky", "a spring sky" eivät ole kieliopillisesti väärin :). Joku asiasta enemmän tietävä voi selittää, miksi näin on.
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 18:32"]
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 18:24"]Epämääräinen artikkeli Artikkeli 'a' tai 'an' voidaan laittaa ns. C- eli countable-sanan eteen, eli sellaisen substantiivin, joita voidaan laskea, esim. There's a cat. I have an umbrella. ('an', koska 'umbrella' alkaa vokaaliäänteellä). He sent me a thank-you note. Substantiivin eteen sijoittuva määre, esim. adjektiivi, ei häivytä artikkelia mihinkään: I saw a Siamese cat. That's an English car. Myös ammattien, puoluekannan ja arvonimien kanssa käytetään epämääräistä artikkelia toisin kuin ruotsissa: He's a doctor. They elected a Democrat. Ilman artikkelia U- eli uncountable-sanoja (esim. aine- ja abstraktisanat) taas ei voi laskea, joten niiden eteen epämääräinen artikkeli ei sovi: Do you like music? There's milk in the fridge. Samoin monikon epämääräinen muoto on ilman artikkelia: They produce good cars in Germany. It's difficult to choose clothes. Sitten on tietysti julmettu määrä sanontoja, joista artikkeli puuttuu: in bed, to school, at home, by car, on foot, what kind of man, have lunch etc.etc. Määräinen artikkeli Määräistä muotoa käytetään yleisesti tunnetusta tai aiemmin mainitusta substantiivista, ja sen tunnus on artikkeli 'the': The coat I bought yesterday was too small. The sun is shining. Open the window, please. (yleensä huoneessa avataan tietty ikkuna eikä jotain epämääräistä ikkunaa monista) Myös of-genetiivin edellä on 'the': Do you know the name of that singer?, vrt. I'd like a cup of tea, jossa of-rakenne liittyy määrään. Samoin superlatiivin edellä: You're the best. Sekä substantivoiduissa adjektiiveissa: The bold are not afraidof the unknown. [/quote] Ei siitä noin vaikeaa tarvitse tehdä. Englanti on naurettavan helppo kieli, oikeasti. Mulla enkku 10 luokkaa, enkä oikein tajunnut noin monimutkaista tekstiä.
[/quote]
Tuo teksti ei ollut mielestäni yhtään vaikeasti ymmärrettävä, päinvastoin, mutta minulla ei olekaan koskaan ollut 10 tasoista englantia. :-) Kiitos paljon 4!
Ap
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 18:35"]
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 18:29"]
Mitä tarkoittaa "toisillemme löytyneitä"?
[/quote]
Kiitos todella paljon jokaiselle hyvistä vastauksista! Olette auttaneet paljon, kiitos! :-) Tuo on tyyliin "Me olemme toisillemme löytyneitä" / "Me olemme löytyneitä toisillemme", anteeksi sekavuus!
[/quote]
En ymmärrä. Te olette löytyneitä? Kuka teidät on löytänyt? Miten te olette "löytyneitä toisillenne"? (Osaat hyvin suomea, mutta noin ei voi sanoa suomen kielessä. Mikä muuten on äidinkielesi?)
Tarkoitatko ehkä sanoa, että "meidät on kuin tehty toisillemme"? Se olisi englanniksi "we were made for each other".
Voisiko se olla olemme toisillemme tarkoitettuja? Tai löysimme toisemme?
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 18:35"]
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 18:29"]
Mitä tarkoittaa "toisillemme löytyneitä"?
[/quote]
Kiitos todella paljon jokaiselle hyvistä vastauksista! Olette auttaneet paljon, kiitos! :-) Tuo on tyyliin "Me olemme toisillemme löytyneitä" / "Me olemme löytyneitä toisillemme", anteeksi sekavuus!
[/quote]
Kielikuvia ja metaforia on aina vaikea kääntää, mutta miten olisi We found each other? Se käännettäisiin suoraan Me löysimme toisemme.
An tulee kun sana alkaa a,e,i,o tai u-kirjaimella.
A tulee kaikissa lopuissa, paljon useimmin käytetään kuin "an".
The käytetään kun puhutaan jostain tietystä asiasta, josta on esim. aikaisemmin jo puhuttu.
Esim.
I have a cat. The cat is brown.
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 18:38"]
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 18:35"]
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 18:29"]
Mitä tarkoittaa "toisillemme löytyneitä"?
[/quote]
Kiitos todella paljon jokaiselle hyvistä vastauksista! Olette auttaneet paljon, kiitos! :-) Tuo on tyyliin "Me olemme toisillemme löytyneitä" / "Me olemme löytyneitä toisillemme", anteeksi sekavuus!
[/quote]
En ymmärrä. Te olette löytyneitä? Kuka teidät on löytänyt? Miten te olette "löytyneitä toisillenne"? (Osaat hyvin suomea, mutta noin ei voi sanoa suomen kielessä. Mikä muuten on äidinkielesi?)
[/quote]
Anteeksi! Olen puoliksi italialainen, joten äidinkieleni on italia :D Osaan kyllä suomea mutta sanajärjestys on hukassa välillä, anteeksi siis siitä. Onko "We were made for each other" kuin toisilleen löytyneet tai toisilleen tehdyt? Koska sitä haen takaa!
Ap
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 18:49"]
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 18:38"]
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 18:35"]
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 18:29"]
Mitä tarkoittaa "toisillemme löytyneitä"?
[/quote]
Kiitos todella paljon jokaiselle hyvistä vastauksista! Olette auttaneet paljon, kiitos! :-) Tuo on tyyliin "Me olemme toisillemme löytyneitä" / "Me olemme löytyneitä toisillemme", anteeksi sekavuus!
[/quote]
En ymmärrä. Te olette löytyneitä? Kuka teidät on löytänyt? Miten te olette "löytyneitä toisillenne"? (Osaat hyvin suomea, mutta noin ei voi sanoa suomen kielessä. Mikä muuten on äidinkielesi?)
[/quote]
Anteeksi! Olen puoliksi italialainen, joten äidinkieleni on italia :D Osaan kyllä suomea mutta sanajärjestys on hukassa välillä, anteeksi siis siitä. Onko "We were made for each other" kuin toisilleen löytyneet tai toisilleen tehdyt? Koska sitä haen takaa!
Ap
[/quote]
On.
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 18:37"]
On muuten poikkeuksia tuohon määräiseen artikkeliin (the) esimerkiksi taivaan yhteydessä. Esim. "under a blood red sky", "a spring sky" eivät ole kieliopillisesti väärin :). Joku asiasta enemmän tietävä voi selittää, miksi näin on.
[/quote]
Nämä antamasi esimerkit ovat tosiaan ihan mahdollisia poikkeuksia artikkelisääntöihin. Syy epämääräisen artikkelin käyttöön on se, että silloin puhutaan yhdestä taivaan monista ilmenemismuodoista. Taivas ei aina ole punainen tai keväinen, joten tavallaan silloin ei ole kyse siitä yhdestä ja samasta käsitteestä, jonka oletetaan olevan kuulijalle tuttu.
An- artikkeli tulee sun substantiivi on vokaalialkuinen
A- artikkeli silloin kun substantiivi on konsonanttialkuinen. Esim; a cat and an ass