Ulkomaalaiset sanat jotka voisivat olla suomea
Harrastukseni on espanja. Eteen tulee aina välillä hassuja juttuja: espanjalainen sana masa tarkoittaa massaa ja taikinaa, tapa on kansi tai pikkusyötävä, loma on kukkula, osa on naaraskarhu... ilmiöitä muista kielissä?
Kommentit (37)
per se = sinänsä
latinasta, mutta käytetään ainakin englannissa
Ketsuan sana ’wawa’ tarkoittaa vauvaa.
Kyllä, ihan oikeasti.
Nim. ”perulaisen kanssa naimisissa”
perse = hän hukkasi tai kadotti
suola = kengänpohja
suora = nunna
rotta = rikki, risa
rutto = röyhtäys
matto = hullu
matti = monta hullua
ottomatti (Postipankin automaatti) = 8 hullua
culo (lausutaan kuulo) = perse
cazzo (lausutaan katso) = kulli
mosca = kärpänen
vuoto = tyhjä
peto = pieru
peti = monta pierua
Nämä italiaa, joku muu voi jatkaa.
Turkissa myös masa = pöytä
sana = sinulle
sanat = taide
pusula = kompassi
sari = keltainen (i tosin ei ole suomalaisittain lausuttava i)
saat = aika/tunti
ayna (lausutaan "aina") = peili
aski = ripustin
iki = kaksi
Muitakin on, mutta en nyt muista.
Ta pani = tämä rouva puolaksi, lato puolassa tarkoittaa kesää.
Vierailija kirjoitti:
Ta pani = tämä rouva puolaksi, lato puolassa tarkoittaa kesää.
Varttuneemmat muistavat 70-luvulta Gregorz Laton. Ja kuka se nyt sitten on? 10 maalia jalkapallon MM-kisoissa 1974-82.
Vierailija kirjoitti:
Turkissa myös masa = pöytä
sana = sinulle
sanat = taide
pusula = kompassi
sari = keltainen (i tosin ei ole suomalaisittain lausuttava i)
saat = aika/tunti
ayna (lausutaan "aina") = peili
aski = ripustin
iki = kaksi
Muitakin on, mutta en nyt muista.
Kari = vaimo
sade = oliko se täysmakeaksi tai puolimakeaksi sokeroitu kahvi?
Vierailija kirjoitti:
perse = hän hukkasi tai kadotti
suola = kengänpohja
suora = nunna
rotta = rikki, risa
rutto = röyhtäys
matto = hullu
matti = monta hullua
ottomatti (Postipankin automaatti) = 8 hullua
culo (lausutaan kuulo) = perse
cazzo (lausutaan katso) = kulli
mosca = kärpänen
vuoto = tyhjä
peto = pieru
peti = monta pierua
Nämä italiaa, joku muu voi jatkaa.
mezzo = puoli (½, maskuliinisen substantiivin yhteydessä). Ääntyy kuin metso
navetta = (sukkula)bussi, esim. lentokenttäkuljetus
nolo = vuokra (esineen, esim lasketteluvälineiden tai auton, asunnon vuokra olisi fitto)
Vierailija kirjoitti:
perse = hän hukkasi tai kadotti
suola = kengänpohja
suora = nunna
rotta = rikki, risa
rutto = röyhtäys
matto = hullu
matti = monta hullua
ottomatti (Postipankin automaatti) = 8 hullua
culo (lausutaan kuulo) = perse
cazzo (lausutaan katso) = kulli
mosca = kärpänen
vuoto = tyhjä
peto = pieru
peti = monta pierua
Nämä italiaa, joku muu voi jatkaa.
Vino & olio = viiniä ja öljyä
cacca = kakka
caccia = metsästys, hävittäjiä (tosin tätä ei lausuta kuten kakkia)
Sale = suola
Timi = tinjami
pecca = virhe, puute
nuora = miniä
Vierailija kirjoitti:
Turkissa myös masa = pöytä
sana = sinulle
sanat = taide
pusula = kompassi
sari = keltainen (i tosin ei ole suomalaisittain lausuttava i)
saat = aika/tunti
ayna (lausutaan "aina") = peili
aski = ripustin
iki = kaksi
Muitakin on, mutta en nyt muista.
Jatkuu:
popo = peppu
pipi = pip peli (lapsille tarkoitettu sana siis)
kisa = lyhyt (i tosin lausutaan hiukan toisella tavalla)
sen = sinä
pulu = leima
ne = mitä
yo (lausutaan "joo") = ei (ei virallinen sana, mutta puhekielessä :D)
Sitten pari hauskaa yhteensattumaa: kalabaliikki on turkiksi "kalabalik" (en tiedä, tuleeko peräti turkista ko. sana suomeen). Mutta kala on turkiksi "balik" > kala-balik
Koulu on turkiksi okul. Kun tarkoitetaan jotain tiettyä koulua, sana muuttuu muotoon okulu (esim. helsinki okulu). Tällöin sanoissa koulu ja okulu on erona vain kahden kirjaimen paikka.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Turkissa myös masa = pöytä
sana = sinulle
sanat = taide
pusula = kompassi
sari = keltainen (i tosin ei ole suomalaisittain lausuttava i)
saat = aika/tunti
ayna (lausutaan "aina") = peili
aski = ripustin
iki = kaksi
Muitakin on, mutta en nyt muista.
Kari = vaimo
sade = oliko se täysmakeaksi tai puolimakeaksi sokeroitu kahvi?
Niinpäs onkin! En ole varma, mitä sadella kahvin yhteydessä tarkoitetaan, mutta normaalisti sen merkitys on maustamaton. Esim, jos jäätelö on sade, siinä ei ole silloin mitään lisämakua.
Veranda, veto (veto-oikeus), tikka-masala, kerala.
Swahilin 'kuuma' = suomeksi 'vi#u'
Vierailija kirjoitti:
Ta pani = tämä rouva puolaksi, lato puolassa tarkoittaa kesää.
Lato oli aikoinaan kova puolainen jalkapalloilija.
Eka = numero 1 sanskritiksi.