Mistä tulee sanonta 'kannat kattoon'?
Kaija Koon biisissa lauletaan 'korkkarit kattoon' ja nehän saa kattoon vaikka ottamalla korkkarit pois jalasta ja heittämällä, mutta kannat (eli kantapäät) saa kattoon lähinä vain esim selällään auton takapenkillä maatessa...
Kommentit (24)
Housut pois ja kantapäät kattoa kohti, tuntuisi hyvältä selitykseltä.
Kyseessä on kengän kanta. Sanonta kuvaa niin lennokasta tanssimista, että kengänkannat nousevat korkealle lattiasta. Jenkkaa tai polkkaa tms.
Kuvaa tilannetta, jossa mies jyystää päällä ja nainen makaa selällään alla korkeakorkoiset kengänkannat sojottaen kohti kattoa.
Munkin mielestä toi on joku pornotermi.
[quote author="Vierailija" time="15.08.2014 klo 11:37"]Munkin mielestä toi on joku pornotermi.
[/quote]
No ei ole. Kuvaa nimenomaan holtitonta irtiottoa tanssin merkeissä.
Tommy steeleltä tuli elokuva rock around the world jonka suomenkieliseksi nimeksi tuli kannat kattoon että se siitä😊
Mulle tulee tosta kaija koon biisistä aina mieleen lähetyssaarnaajan asento. Eli nainen asettuu seliin makuulle. Mies tulee hänen päällensä niin että naisen jalat tukeutuvat miehen olkapäitä vasten. Näin naisen jalat ja niissä olevat korkkarit osoittavat kohti kattoa.
Sepe kirjoitti:
Tommy steeleltä tuli elokuva rock around the world jonka suomenkieliseksi nimeksi tuli kannat kattoon että se siitä😊
Ai se on noin vanha sanonta?!
Vanha sanonta, joka on näköjään menettänyt merkityksensä nyt pornon suurkulutusaikana.
Kun iloitsee niin paljon, että lentää selälleen kintut pystyssä. Usein kännissä.
Taitaa tarkoittaa juomalaseja. Jalallisen lasin pohjaa sanotaan kannaksi. Kun juot lasit tyhjäksi, lasin kanta osoittaa kattoon.
Sanonta ajalta, jolloin kansa tanssi reippaasti jenkkaa ja polkkaa tanssilavoilla, nuorisoseuran taloilla ja VPK:n taloilla. Kannat kattoon, eli meno oli niin vauhdikasta, että jalat oli useammin irti lattiasta kuin kiinni lattiassa.
Vauhdikas tanssiminen, jossa kantapäät nousevat ylös, ns. kattoon saakka.
Vierailija kirjoitti:
Sanonta ajalta, jolloin kansa tanssi reippaasti jenkkaa ja polkkaa tanssilavoilla, nuorisoseuran taloilla ja VPK:n taloilla. Kannat kattoon, eli meno oli niin vauhdikasta, että jalat oli useammin irti lattiasta kuin kiinni lattiassa.
Hah, samalla tavalla ovat jyystäneet kannat kohti kattoa, ei jälkipolvia muutoin olisi, ehkä häveliäisyydestä on selitystä sievistelty ettei lapset ymmärrä.
Englanniksihan sanonta on bottoms up eli peput pystyyn. Ilmeisesti Suomessa viitataan häveliäästi känniseen lähetyssaarnaajaaseksiin ja englanninkielisissä maissa sanotaan suoraan että kännissä takaapäin.
Vierailija kirjoitti:
Englanniksihan sanonta on bottoms up eli peput pystyyn. Ilmeisesti Suomessa viitataan häveliäästi känniseen lähetyssaarnaajaaseksiin ja englanninkielisissä maissa sanotaan suoraan että kännissä takaapäin.
Eri sanonta... Bottoms up tarkoittaa vähän samaa kuin "kippis".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Englanniksihan sanonta on bottoms up eli peput pystyyn. Ilmeisesti Suomessa viitataan häveliäästi känniseen lähetyssaarnaajaaseksiin ja englanninkielisissä maissa sanotaan suoraan että kännissä takaapäin.
Eri sanonta... Bottoms up tarkoittaa vähän samaa kuin "kippis".
Suomeksi: Pohjanmaan kautta!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Englanniksihan sanonta on bottoms up eli peput pystyyn. Ilmeisesti Suomessa viitataan häveliäästi känniseen lähetyssaarnaajaaseksiin ja englanninkielisissä maissa sanotaan suoraan että kännissä takaapäin.
Eri sanonta... Bottoms up tarkoittaa vähän samaa kuin "kippis".
Suomeksi: Pohjanmaan kautta!
Oikeasti se on HÖLÖKYN KÖLÖKYN...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Englanniksihan sanonta on bottoms up eli peput pystyyn. Ilmeisesti Suomessa viitataan häveliäästi känniseen lähetyssaarnaajaaseksiin ja englanninkielisissä maissa sanotaan suoraan että kännissä takaapäin.
Eri sanonta... Bottoms up tarkoittaa vähän samaa kuin "kippis".
Suomeksi: Pohjanmaan kautta!
Oikeasti se on HÖLÖKYN KÖLÖKYN...
Saatanan savolainen!
Jos niin moni on ymmärtänyt termin väärin, niin kyllä se on sitten jo sanottajan moka.