Venäjää osaavat!
Voisitteko sanoa mikä rukous on kyseessä (kirjoitan ilman niitä '-merkkejä yms)
Wszechmogacy I milosierny boze, ty dales narodowi polskiemuw najswietszej maryi pannie....
Jos tämä ei ole Venäjää niin mitä kieltä? Auttakaa junttia, kiitos :)
Kommentit (8)
Tuo on puolaa. Osaamani venäjän perusteella veikkaan, että
wszechmogacy i milosierny = kaikkivoipa ja rakastava
boze = jumala
ty dales = annat
narodowi polskiemuw = Puolan kansalle
Mutta enpä osaa sanoa, mitä tuo loppu voisi tarkoittaa.
Ei ole ainakaan venäjää. Tunnistaa jo siitä että venäjää kirjoitetaan kyrillisin aakkosin, ei roomalaisin.
Tuo ei ole venäjää. Ensinnäkin: ei ole venäjää. :D Ja toiseksi: kyrillisillä kirjoitettavaa venäjää ei latinalaisteta noin.
Vaikuttaa puolalta (mm. POLSKIEmuw-sana). Kopioitko jostain paperista vai miksi jätit aksenttimerkit pois?
Suosittelen Google kääntäjää puola-englanti.
KOLEKTA
Wszechmogący i miłosierny Boże, Ty dałeś narodowi polskiemu w Najświętszej Maryi Pannie przedziwną pomoc i obronę, + a Jej święty obraz jasnogórski wsławiłeś niezwykłą czcią wiernych, * spraw łaskawie, abyśmy na ziemi z zapałem walczyli w obronie wiary, a w niebie wysławiali Twoje zwycięstwo. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, + który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, * Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Pitipä hakea netistä tuo rukous. Sinulta oli jäänyt yksi prepositio välistä ja virke oli katkaistu keskeltä.
Kopioin paperilta ja kirjoitin kännykällä :) lauseen katkaisin kesken koska arvelin että joku tunnistaa tuosta pätkästä jos on esim isä meidän rukous. Kiitos sinulle venäjänkielen taitoinen numero 5 :)