Hei sinä pikaruokaravintolan tai kahvilan ravintolapäällikkö.
Voisitko sanoa niille palkkaamillesi teineille, että suomessa ei ole normaalia sanoa JES! kaikkiin asiakkaan kommentteihin.
Kommentit (90)
Vierailija kirjoitti:
Ootko varma, että käy täällä lukemassa?
Olen.
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Kaikkia ärsyttää JES!
Vaihdan "jes/jees" sanan vaikka "asia ymmärretty arvon rouva" heti kun aletaan maksamaan paremmin. En tahdo antaa sinulle viiden tähden palvelua apauttiarallaa 10 euron bruttotuntipalkalla.
Jes! Tämä otetaan keskusteluun heti huomenna. Opettele sinä siihen mennessä, että Suomi kirjoitetaan isolla alkukirjaimella.
Jos noin perkeleesti ärsyttää niin pysy kotona sitten.
Hyvä on. Käsken niiden sano: "Jepulis jees" :)
Jos niillä on palvelukieli englanti? Se yleistyy kovaa vauhtia, joten ala sopeutumaan siihen, että jatkossa tulet kuulemaan myös nou.
Meikämandoliini sanoo aina jes. Mitäs siihen sanot?
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Se on suomeksi joo. Mikä siinä on vaikeampaa?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Se on suomeksi joo. Mikä siinä on vaikeampaa?
Se voi olla myös kyllä, juu tai jaa-ääni. Olisiko kiva, jos sanoisin sinulle "jaa", kun kerrot tilauksesi?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Se on suomeksi joo. Mikä siinä on vaikeampaa?
Jes, kuulostaa innokkaammalta. Yritän edes jollain tavalla saada intoa paskaduuniin, jossa joutuu kohtaamaan mm. sinut.
Ootko varma, että käy täällä lukemassa?