Jos Carl Gustaf on kerran Kaarle Kustaa, niin miksi juuri kuollut prinssi ei ole Vilho ja puolisonsa Elina II?
Kommentit (33)
Kruununprinsessa Viktorian puoliso olisi siis Taneli! Muistaakseni meillä tehtiin jossain välissä päätös. ettei ainakaan ruotsalaisia nimiä enään väännetä "suomeksi"!
Itse asiassa Elisabetin nimeä on suomalaistettu. Oikea muoto nimestä on Elizabeth. Kuninkaallisten nimistä käytettiin menneisyydessä eri maissa eri versioita ääntämisen helpottamiseksi. Charles, Carl, Carlos ja Kaarle ovat sama nimi. Nykyään ihmiset osaavat ääntää erikielisiä nimiä, joten suomentamiselle ei ole tarvetta. Charlesista ei tule Kaarlea.
No siksi, että "Philip" ei ole suomeksi "Vilho" vaan "Vilppu".
Ja Elizabeth ei ole "Elina" vaan "Liisa".
Vierailija kirjoitti:
No siksi, että "Philip" ei ole suomeksi "Vilho" vaan "Vilppu".
Ja Elizabeth ei ole "Elina" vaan "Liisa".
Vilppu. Enpä ole koskan törmännyt tuohon nimeen oikeassa elämässä. Ei edes lehtien sivuilla ole ollut, muistaakseni. On se sen verran harvinainen.
Vierailija kirjoitti:
Itse asiassa Elisabetin nimeä on suomalaistettu. Oikea muoto nimestä on Elizabeth. Kuninkaallisten nimistä käytettiin menneisyydessä eri maissa eri versioita ääntämisen helpottamiseksi. Charles, Carl, Carlos ja Kaarle ovat sama nimi. Nykyään ihmiset osaavat ääntää erikielisiä nimiä, joten suomentamiselle ei ole tarvetta. Charlesista ei tule Kaarlea.
Balttilaisissa kielissä, latviassa ja liettuassa kaikki ulkomaiset nimet muutetaan ääntämysasun mukaisiksi. Esimerkiksi Gerard Depardieu on Žerārs Depardjē latviaksi kirjoitettuna ja Paul McCartney on liettuaksi Polas Makortnis.
Vierailija kirjoitti:
No siksi, että "Philip" ei ole suomeksi "Vilho" vaan "Vilppu".
Ja Elizabeth ei ole "Elina" vaan "Liisa".
Ja kukahan näin juuri on päättänyt?
Miksi prinssi George ei ole prinssi Yrjö?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No siksi, että "Philip" ei ole suomeksi "Vilho" vaan "Vilppu".
Ja Elizabeth ei ole "Elina" vaan "Liisa".
Vilppu. Enpä ole koskan törmännyt tuohon nimeen oikeassa elämässä. Ei edes lehtien sivuilla ole ollut, muistaakseni. On se sen verran harvinainen.
Juu, ei sitä ole viime vuosisatoina kovin paljoa käytetty, mutta oli suhteellisen suosittu keskiajalta 1600-luvulle. Suomessa on tällä hetkellä joitain satoja Vilppuja.
Noista nimistä "Vilppu" ja "Philip" palautuvat antiikin kreikan Filippokseen, joka tarkoittaa "hevosten ystävä". "Vilho" taas menee muinaisranskan "Guillaumeen", joka on "Kultainen kypärä". "Elina" palautuu kreikan Helenaan ("Loistava") ja Elizabeth on hebreaa ja tarkoittaa suunnilleen "Jumalani on yltäkylläinen".
Elizabethista on tosi paljon eri versioita suomeksi, mutta Liisa on niistä yleisin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No siksi, että "Philip" ei ole suomeksi "Vilho" vaan "Vilppu".
Ja Elizabeth ei ole "Elina" vaan "Liisa".
Vilppu. Enpä ole koskan törmännyt tuohon nimeen oikeassa elämässä. Ei edes lehtien sivuilla ole ollut, muistaakseni. On se sen verran harvinainen.
Juu, ei sitä ole viime vuosisatoina kovin paljoa käytetty, mutta oli suhteellisen suosittu keskiajalta 1600-luvulle. Suomessa on tällä hetkellä joitain satoja Vilppuja.
Noista nimistä "Vilppu" ja "Philip" palautuvat antiikin kreikan Filippokseen, joka tarkoittaa "hevosten ystävä". "Vilho" taas menee muinaisranskan "Guillaumeen", joka on "Kultainen kypärä". "Elina" palautuu kreikan Helenaan ("Loistava") ja Elizabeth on hebreaa ja tarkoittaa suunnilleen "Jumalani on yltäkylläinen".
Elizabethista on tosi paljon eri versioita suomeksi, mutta Liisa on niistä yleisin.
Eiköhän Vilikin sitten ole parempi kuin todella vanhanaikainen Vilppu.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No siksi, että "Philip" ei ole suomeksi "Vilho" vaan "Vilppu".
Ja Elizabeth ei ole "Elina" vaan "Liisa".
Vilppu. Enpä ole koskan törmännyt tuohon nimeen oikeassa elämässä. Ei edes lehtien sivuilla ole ollut, muistaakseni. On se sen verran harvinainen.
Juu, ei sitä ole viime vuosisatoina kovin paljoa käytetty, mutta oli suhteellisen suosittu keskiajalta 1600-luvulle. Suomessa on tällä hetkellä joitain satoja Vilppuja.
Noista nimistä "Vilppu" ja "Philip" palautuvat antiikin kreikan Filippokseen, joka tarkoittaa "hevosten ystävä". "Vilho" taas menee muinaisranskan "Guillaumeen", joka on "Kultainen kypärä". "Elina" palautuu kreikan Helenaan ("Loistava") ja Elizabeth on hebreaa ja tarkoittaa suunnilleen "Jumalani on yltäkylläinen".
Elizabethista on tosi paljon eri versioita suomeksi, mutta Liisa on niistä yleisin.
Eiköhän Vilikin sitten ole parempi kuin todella vanhanaikainen Vilppu.
Ville.
Miksi Silvia on Silvia eikä Sylvi?
Pian saadaan kuningas Kaarle ja tamponinsa Kamilla.
Ja Ruotsiin Viktoria ja Taneli.
Vierailija kirjoitti:
Itse asiassa Elisabetin nimeä on suomalaistettu. Oikea muoto nimestä on Elizabeth. Kuninkaallisten nimistä käytettiin menneisyydessä eri maissa eri versioita ääntämisen helpottamiseksi. Charles, Carl, Carlos ja Kaarle ovat sama nimi. Nykyään ihmiset osaavat ääntää erikielisiä nimiä, joten suomentamiselle ei ole tarvetta. Charlesista ei tule Kaarlea.
Ei Charlesista tulisi Kaarlea vaikka suomennettaisiinkin, Charles kun aikoo ottaa kuninkaana nimekseen Geroge, eli olisi Yrjö.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No siksi, että "Philip" ei ole suomeksi "Vilho" vaan "Vilppu".
Ja Elizabeth ei ole "Elina" vaan "Liisa".
Ja kukahan näin juuri on päättänyt?
Tosi hyvä kysymys. Menee nimittäin niin monen vuosisadan taakse ettei niitä ajoilta ole suomenkielisiä kirjoitettuja lähteitä.
Suomessahan on nimet kirjoitettu virallisiin asiakirjoihin melkein pelkästään ruotsinkielisissä muodoissa aina 1880-luvulle asti. Mutta muista kirjoituksista alkaa vähitellen löytyä suomenkielisiä muotoja pikkuhiljaa keskiajalta lähtien, vaikka ovat aika harvinaisia 1600-luvulle asti. Ja näitä vertailemalla huomataan, että mies, jota virallisissa asiakirjoissa kutsutaan nimellä Philip tai Philippus on epäviralisesti Vilppu, ja Elizabeth on yleensä Liisa, mutta voi olla myös Elisa tai Lissu.
Kyllä muidenkin maiden kuninkaallisten nimiä aikanaan käännettiin suomeksi esim. Charles I (se joka menetti päänsä) oli Kaarle I ja aurinkokuningas Ludwig XIV (alkukielellä Louis)
Vierailija kirjoitti:
Eiköhän Vilikin sitten ole parempi kuin todella vanhanaikainen Vilppu.
Ville.
Vili ja Ville ovat molemmat Vilhon muotoja.
Vierailija kirjoitti:
Miksi prinssi George ei ole prinssi Yrjö?
Miksi George ylipäätään vääntyy Yrjöksi kun ei ne muistuta edes mitenkään.
Georgelle sopis paremmin vaikka Jorma.
Mikä Vilho?!?