Ruotsia osaavat, apua!
Mikä on PRAKTIK suomeksi?
Vastaanotto, harjoittelu, työharjoittelu, käytäntö ja praktiikka kokeiltu mutta ei kelpaa. Nuo antaa kääntäjä. Sanakirjaa ei ole.
Kommentit (21)
Missä yhteydessä sana esiintyy?
T. Ruotsinkielinen
Kerro lauseyhteys, onhan suomessakin sana kuusi, joka synnyttää väärinkäsityksiä
numero kuusi
puu kuusi
sinun kuu =kuu si
jne jne
Käytännöllinen, kätevä, arkea helpottava myös.
Hei, tämähän on praktik! Sanotaan ruotsalaispiireissä
Joo, mutta mikään netin kääntäjällä oleva ei kelpaa.
Ja on ihan yksittäinen sana, liittyy varmaan jotenkin hoitoalaan. Ei siis ole missään lauseessa, pelkästään tuo sana pitää kääntää.
Jos ei ole mitään kontekstia ja sana liittyy hoitoalaan niin minä veikkaan sanaa vastaanotto.
T. Ruotsin kääntäjä
Olisin kääntänyt työharjoitteluksi, mutta sen jo kokeilitkin.
Voi olla myös esim ” i praktik eller i teori” eli käytäntö/käytännössä.
Asiyhteys vaikuttaa kuten jo muut sanoivatkin.
Vierailija kirjoitti:
Käytännöllinen, kätevä, arkea helpottava myös.
Hei, tämähän on praktik! Sanotaan ruotsalaispiireissä
Sana jota ajat takaa on praktisk.
Vierailija kirjoitti:
Olisin kääntänyt työharjoitteluksi, mutta sen jo kokeilitkin.
Voi olla myös esim ” i praktik eller i teori” eli käytäntö/käytännössä.
Asiyhteys vaikuttaa kuten jo muut sanoivatkin.
Mutta kun edelleenkään ei ole sitä asiayhteyttä, yksittäisiä sanoja pitää kääntää mutta tuohon ei kelpaa mikään.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olisin kääntänyt työharjoitteluksi, mutta sen jo kokeilitkin.
Voi olla myös esim ” i praktik eller i teori” eli käytäntö/käytännössä.
Asiyhteys vaikuttaa kuten jo muut sanoivatkin.
Mutta kun edelleenkään ei ole sitä asiayhteyttä, yksittäisiä sanoja pitää kääntää mutta tuohon ei kelpaa mikään.
Mitä ne muut sanat on?
Vierailija kirjoitti:
Vastaanotto
Ei käynyt.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olisin kääntänyt työharjoitteluksi, mutta sen jo kokeilitkin.
Voi olla myös esim ” i praktik eller i teori” eli käytäntö/käytännössä.
Asiyhteys vaikuttaa kuten jo muut sanoivatkin.
Mutta kun edelleenkään ei ole sitä asiayhteyttä, yksittäisiä sanoja pitää kääntää mutta tuohon ei kelpaa mikään.
Mitä ne muut sanat on?
Siellä oli esim. Sairaala, sairaanhoitaja, vanhainkoti, lapsi, opiskelija, koulu yms.
Vastaanotto
Mutta huono testi ilman asiayhteyksiä.
Vierailija kirjoitti:
Klinikka
Tätä olisin myös ehdottanut. Tai praktiikka.
Netti sinulla näyttää olevan.