Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Suomen valtamediassa jatkuvasti valeuutisia, jossa influenssa ja flunssa on sekoitettu keskenään

Vierailija
17.10.2020 |

Todella säälittävää, että kun toimittajat kääntävät suomeksi englannista artikkeleita, joissa vertaillaan esim influenssan ja koronaviruksen kuolleisuutta, niin se flu kääntyy poikkeuksetta flunssaksi. Tämä ei ole ihan sama, koska tavalliseen nuhakuumeeseen ei kukaan kuole.

Miten ihmeessä toimittajat eivät voi osata kääntää oikein, ja tehdä merkittäviä asiavirheitä?

Tässä tämänpäiväinen esimerkki:

Koronaviruksen ns. fatality rate eli kuolleiden osuus sairastuneista laskettiin aiemmasta 0,6 prosentista 0,14 prosenttiin. Normaalin flunssan kohdalla luku on 0,1 prosenttia.

Kommentit (3)

Vierailija
1/3 |
17.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jaa kyllä se flu on ihan (flu)nssa.

Vierailija
2/3 |
17.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tarkoitat nyt iltapäivälehtiä. Ehkä kannattaisi seurata vähän laadukkaampia medioita. Enkä tarkoita nyt uusoikeiston kohkasivustoja, siellä ei eroteta kissaa koirasta...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/3 |
17.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tarkoitat nyt iltapäivälehtiä. Ehkä kannattaisi seurata vähän laadukkaampia medioita. Enkä tarkoita nyt uusoikeiston kohkasivustoja, siellä ei eroteta kissaa koirasta...

Hesarissa käynyt samaa mokaa... vai mitä mediaa tarkoitat?

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi neljä yhdeksän