Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Sähkopostin lopetus Englanniksi

Vierailija
15.06.2020 |

Miten ymmärtäisit jos tuttu työkaveri (hän mies, minä nainen) jota harvoin näkee laittaisi sähkopostin loppuun “Wishing you the very best always” sen perinteisen “Best wishes” / regards sijaan?

Kommentit (4)

Vierailija
1/4 |
15.06.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ajattelisin, että ei kai tämä ole joku uusi teennäinen toivotus niinkuin se typerä "I hope you're well" mitä monet tunkevat meileihinsä. 

Vierailija
2/4 |
15.06.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Varmaankin Aasian suunnalta. Sellainen kutina vaan. Siellä on näitä vähän ei-niin-vakiintuneita lopetustapoja. En ajattelisi ihmeempää.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/4 |
15.06.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

En pitäisi kovin ihmeellisenä, kyseessä on kuitenkin melko yleinen/muodollinen tapa lopettaa sähköposti.

Vierailija
4/4 |
15.06.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Täysin yleinen toivotus, joka on ehkä hieman ystävällisempi kuin perus 'best regards', mutta ei liian lämmin vaan edelleen virallinen, käy kenelle vaan. 'Always' viittaa siihen että kirjoittaja ei oleta olevansa jatkuvassa yhteydessä kanssasi.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi kaksi kaksi