VR:n kuulutukset kolmella eri kielellä? Siis junissa.
Kommentit (15)
Pakko on vain suomeen ja ruotsiin. Englanti on ihan turhaa ylimääräistä.
Vaikkapa Lentoasemalle menevissä junissa tämä on ihan suotavaa turistienkin kannalta vaikka osa matkustajista ei älyä mennä lentoasemalle asti vaan meinaa jäädä Aviapoliksessa pois vaikka kuulutus ja infonäyttö kyllä kertoo tämän olevan Aviapolis eikä lentoasema.
Etenkään näin korona-aikaan ei pitäisi käyttää mitään ylimääräisiä kieliä, tauti leviää vaan turhaan.
Liikaa äänisaastetta. Suomenkielinen ja englanninkielinen riittäisi ihan hyvin. Eihän kukaan oikeasti edes käytä suomenkielisten kaupunkien ruotsinkielisiä nimiä (esim. ei kukaan sano "Tammerfors").
Ja pelkkä aseman nimi riittäisi. Ei tarvitse sano kolmella kielellä "seuraavana". Kyllä valveutunut matkustaja arvaa, että se kuulutus tarkoittaa seuraavaa eikä esim. edellistä asemaa.
Niitä voisi vähän lyhentää. Esim. Pasilan aseman remontin aikaan jurppi kuunnella kuukausikaupalla sitä pitkää rimpsua kolmella eri kielellä. Yritä siinä sit kuulla, mitä joku sanoo sulle irl. Ja loppujen lopuksi raide- tai aikataulumuutoksetkin koskivat muistaakseni vain yhtä tai kahta junaa ja se muutosaika kesti noin kuukauden verran ja aikataulut olivat joka päivä samat. Tarviiko sellaisesta ihan oikeasti kuuluttaa? "Niin, junat lähtevät juuri sieltä kuin kolme viikkoa sittenkin mutta me nyt varmistetaan että jos täällä on joku matkustaja joka ei ole käynyt Pasilassa neljään kuukauteen mutta sattumoisin muistaa ulkoa vanhan aikataulun ja toimii sen mukaisesti."
Nää kuulutukset taisivat kuitenkin olla HSL:n ikä VR:n.
Muuta Baabeliin. Siellä on torninrakennushommia ja muutakin työtä tarjolla, tosin kielitaitoa vaaditaan.
Mikä tuossa muuten on ongelma, en ihan ymmärrä.
Vierailija kirjoitti:
Niitä voisi vähän lyhentää. Esim. Pasilan aseman remontin aikaan jurppi kuunnella kuukausikaupalla sitä pitkää rimpsua kolmella eri kielellä. Yritä siinä sit kuulla, mitä joku sanoo sulle irl. Ja loppujen lopuksi raide- tai aikataulumuutoksetkin koskivat muistaakseni vain yhtä tai kahta junaa ja se muutosaika kesti noin kuukauden verran ja aikataulut olivat joka päivä samat. Tarviiko sellaisesta ihan oikeasti kuuluttaa? "Niin, junat lähtevät juuri sieltä kuin kolme viikkoa sittenkin mutta me nyt varmistetaan että jos täällä on joku matkustaja joka ei ole käynyt Pasilassa neljään kuukauteen mutta sattumoisin muistaa ulkoa vanhan aikataulun ja toimii sen mukaisesti."
Nää kuulutukset taisivat kuitenkin olla HSL:n ikä VR:n.
Sama VR-ääni ne lukee.
Vierailija kirjoitti:
Vaikkapa Lentoasemalle menevissä junissa tämä on ihan suotavaa turistienkin kannalta vaikka osa matkustajista ei älyä mennä lentoasemalle asti vaan meinaa jäädä Aviapoliksessa pois vaikka kuulutus ja infonäyttö kyllä kertoo tämän olevan Aviapolis eikä lentoasema.
Aviapolis vähän harhaanjohtava nimi ehkä ulkomaalaisille, ettei olekaan lentoasema kyseessä.
90-luvulla reilatessa oli mukavaa Espanjassa kun siellä vain kuulutettiin jotain ja kaikki lähtivät ulos. Onneksi joku vaivautui viittelöimään meidätkin pihalle, ratatöitä ja matka jatkui bussilla vähän matkaa...
VR ja Liikennevirasto toteuttavat hallituksen edellyttämää kielipolitiikkaa, johon liittyy se, että yritetään pitää yllä kulissia kaksikielisestä Suomesta. Kun Itä-Suomessakin, jossa lähimmät ruotsinkieliset ovat satojen kilometrien päässä, raikaa pakkoruotsikuulutukset niin asemilla kuin junissakin, niin kaikki uskovat, että kyllähän Suomi tosiaan on elävästi kaksikielinen.
Miksi edes Lappiin menevissä junissa ei kuuluteta saameksi ??? Miksi toiset vähemmistöt ovat tasa-arvoisempia kuin toiset?
Kuka ei tajua kun sanotaan "Vihanti"?