Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Harry Potter käännökset

Vierailija
12.03.2020 |

Kertokaa teidän lempi käännöksiä, surkeimpia käännöksiä, hauskimpia käännöksiä ja muita Harry Potterin käännöksiin liittyviä asioita. Mun mielestä Wingardium Leviosan käännös Siipiirdium Lentuisa on yks huonoimmista, mutta on niissä suomenkielisissä myös hyviä käännöksiä

Kommentit (8)

Vierailija
1/8 |
11.01.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hirnyrkki tuntuu jakavan ihmisiä noista käännöksistä.

Ankeuttajat ok hyvä käännös, samoin Tylypahka. Siansyylä ei olisi koulun nimenä kovin kunnioitusta herättävä.

Vierailija
2/8 |
11.01.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ap:n kirjoitustaidolla on parempi olla arvostelematta käännöksiä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/8 |
11.01.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomentaja on nero! Ihan parhaita!

Oma suosikkini on ehkä Hämäkäk!

Vierailija
4/8 |
11.01.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä se hirnyrkkiin törmääminen ekan kerran oli silmien pyörittelyn arvoista, mutta äkkiä siihen tottui!

Hyvä käännös on.

Vierailija
5/8 |
11.01.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kalkaros on mielestäni oikein onnistunut käännös

Vierailija
6/8 |
11.01.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Albuksen kaarti on paljon parempi kuin Dumbledore's army.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/8 |
11.01.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hirnyrkki kuulostaa vastenmieliseltä, kirosanalta, joka toisaalta sopii hyvin. Tulee mieleen pir*nnyrkki.

Vierailija
8/8 |
11.01.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jännä, miten ankeuttaja on sanana siirtynyt suomenkieleen. Nykyäänhän jotain ihmistä saatetaan kutsua ankeuttajaksi.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan yksi kaksi