Kuinka omituinen pitää olla, että antaa lapselleen nimeksi Ääsijä.
Siis apua nyt! Onko koko nimilautakunta tullut hulluksi? Vaikka eihän se nimi miestä pahenna, paitsi jos tuo onkin tytön nimi. Voi kauhea sentään.
Kommentit (6)
Ei nuo kaikki nimet ole lapsille annettu, moni on vaihtanut nimensä.
Haluaisin kovasti kuulla perustelun miksi joku haluaa tuommoisen nimen itselleen tai lapselleen.
Tervetuloa 2020-luvulle! Omituisuus on muotia nykyään.
Luulen, että ainakin toinen vanhemmista on arabiankielinen. Arabiankielinen nimi kirjoitetaan englanniksi Asiya:
Asiya is an indirect Quranic name for girls that means “pensive”, “wistful” and “melancholic”. It is the name of the pious wife of the Pharaoh, Asiya bint Muzahim, who lived at the time of Prophet Musa/Moses, as mentioned in Sahih Bukhari and Muslim. It is derived from the A-S-A root which is used in a number of places in the Quran. Since Asiya is an ancient name, it is possible that it has other meanings in pre-Arabian languages.
Jos halutaan, että nimi lausutaan oikein Suomessa, kirjoitusasu Ääsijä vastaa hyvin arabiankielistä nimeä.
Luultavasti aikuisen itselleen antama nimi.