Miten opettaa lapselle saksa?
Olen raskaana. Asumme Saksassa. Kumpikin meistä on suomalainen.
Puhumme saksaa sillä tasolla, että pärjäämme hyvin asiantuntijatehtävissä. Lähellekään äidinkielisiä emme kuitenkaan ole.
Meillä ei ole tarkoitus muuttaa Suomeen takaisin ainakaan vuosikymmeneen pariin, joten lapsesta kasvaa käytännössä saksalainen. Ongelmaksi vain muodostuu kieli.
Miten opettaa lapselle sujuva saksa, kun asiantuntijoiden mukaan vanhemmat saisivat puhua lapselleen vain äidinkieltään? Tietenkin hän sen vähitellen Saksassa asuessaan oppii, mutta jääkö lapsi kielipuoleksi?
Kommentit (17)
Suurin virhe on puhua lapselle kieltä jota ei täysin osaa ja opettaa samalla kaikki kielioppivirheet.
Lapsi oppii sujuvan saksan kodin ulkopuolella. Jos te puhutte lapselle kotona puutteellista ja vajavaista saksaanne, siitä on haittaa lapsen kielenoppimiselle. Asiantuntijoiden suositukset eivät ole tuulesta temmattuja.
Etsi divareista vanhoja Korkeajännitys-sarjakuvia. Mein gott in himmel!
No päivähoitoon ja saksankielisiä kavereita ja lastenohjelmia
No ostatte suomenkielisen Saksan oppikirjan I II III jne että kielioppi menee päähän. Ja sanakirjan ja harrasteittensa aiheisia kirjoja Saksaksi esim.
Koskaan ei lapselle opeteta kieltä, missä ei ole natiivitasolla. Lapselle jää muuten kaikki kielioppivirheet ja väärät ääntämykset. Tätä näkee Suomessakin monilla venäjänkielisillä lapsilla. Lapsilla on vahva venäjäaksentti, vaikka ovat asuneet ikänsä Suomessa.
Ja olen kuullut yhdestä amerikkalaisesta, jolla oli brittiaksentti sen takia, kun vanhemmat olivat feikanneet sitä elämän 7 ensimmäistä vuotta. Ei ollut päässyt siitä eroon edes aikuisena.
Lapsi oppii ympäristön kielen toisilta lapsilta ja puhuu sitä pian paremmin kuin te. Lapsilla on uskomaton kyky oppia kieliä, aikuinen ei sellaiseen enää pysty. Puhukaa te lapselle suomea.
Vierailija kirjoitti:
Koskaan ei lapselle opeteta kieltä, missä ei ole natiivitasolla. Lapselle jää muuten kaikki kielioppivirheet ja väärät ääntämykset. Tätä näkee Suomessakin monilla venäjänkielisillä lapsilla. Lapsilla on vahva venäjäaksentti, vaikka ovat asuneet ikänsä Suomessa.
Ja olen kuullut yhdestä amerikkalaisesta, jolla oli brittiaksentti sen takia, kun vanhemmat olivat feikanneet sitä elämän 7 ensimmäistä vuotta. Ei ollut päässyt siitä eroon edes aikuisena.
No mutta tuohan on hyvä? Brittiaksentti on paljon kauniimpi.
Antakaa lapsen katsoa lastenohjelmia. Tässä kohtaa ei nyt kannata kuunnella niitä saksahörhöjen oppeja, miten telkkari tuhoaa lasten aivot, vaan ottaa lastenohjelmien tuoma oppi mahdollisuutena.
Ja sitten lapsi myös päivähoitoon oppimaan.
Pysykää te suomen kielessä mutta laittakaa lapsi ehdottomasti Kindergarteniin (vai onko jo päivähoidossa jossain Kindertagesstättenissä?) Päivähoito on Saksassa tosi edullista ja nykyään hyvälaatuista. Kaikki muutkin lapset ovat siellä riippumatta siitä, onko toinen vanhemmista kotona. Nykyään pääsee helposti jo 2-vuotiaana, vaikka erillistä alle 3-vuotiaiden ryhmää ei talossa olisikaan.
Jos lapsella on kotona hoitaja, aupair tms. niin järjestäkää, että menee Spielgruppeen samanikäisten pariin säännöllisesti.
Olen ollut samassa tilanteessa, poismuutto ei ole koskaan ollut ajankohtainen tai käynyt edes mielessä ja lapsi on täysin kaksikielinen. Saksasta tuli tosin viimeistään koulussa se lapsen vahvempi kieli (kirjoittaminen, lukeminen), mutta suomea puhutaan yhä kotona.
Vierailija kirjoitti:
Pysykää te suomen kielessä mutta laittakaa lapsi ehdottomasti Kindergarteniin (vai onko jo päivähoidossa jossain Kindertagesstättenissä?) Päivähoito on Saksassa tosi edullista ja nykyään hyvälaatuista. Kaikki muutkin lapset ovat siellä riippumatta siitä, onko toinen vanhemmista kotona. Nykyään pääsee helposti jo 2-vuotiaana, vaikka erillistä alle 3-vuotiaiden ryhmää ei talossa olisikaan.
Jos lapsella on kotona hoitaja, aupair tms. niin järjestäkää, että menee Spielgruppeen samanikäisten pariin säännöllisesti.
Olen ollut samassa tilanteessa, poismuutto ei ole koskaan ollut ajankohtainen tai käynyt edes mielessä ja lapsi on täysin kaksikielinen. Saksasta tuli tosin viimeistään koulussa se lapsen vahvempi kieli (kirjoittaminen, lukeminen), mutta suomea puhutaan yhä kotona.
Ai siis nyt vasta luin, että olet raskaana. Kannattaa kuitenkin jo vauvaaikana hahmotella, että mihin tarhaan lapsen laittaisitte ja laittaa hakemus hyvissä ajoin.
Vierailija kirjoitti:
Suurin virhe on puhua lapselle kieltä jota ei täysin osaa ja opettaa samalla kaikki kielioppivirheet.
Suomalainen koulussa saksaa opiskellut ei tee kielioppivirheitä. Kyllä ne virheet tulevat paikallisilta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suurin virhe on puhua lapselle kieltä jota ei täysin osaa ja opettaa samalla kaikki kielioppivirheet.
Suomalainen koulussa saksaa opiskellut ei tee kielioppivirheitä. Kyllä ne virheet tulevat paikallisilta.
Höpöhöpö.
Onko tämä nyt ihan aito pohdinta? Suomenkielisten vanhempien lapsi syntymässä Saksassa ja huolehditaan siitä, että oppiiko lapsi saksan (vanhemmiltaan)...? Pakko olla provo...
Vierailija kirjoitti:
Onko tämä nyt ihan aito pohdinta? Suomenkielisten vanhempien lapsi syntymässä Saksassa ja huolehditaan siitä, että oppiiko lapsi saksan (vanhemmiltaan)...? Pakko olla provo...
Kun lapsesta tulee saksalainen ja hän oletettavasti jää asumaan Saksaan, niin tokihan se kiinnostaa, oppiiko lapsi saksan täydellisesti vai tuleeko hänestä omaan kotimaahansa ikuisesti kielipuoli.
Mulla tuttavapiirissä pariskunta, jolla pari alakouluikäistä lasta. Molemmat ihan suomalaistaustaisia, tankeroenglantia puhuvia. Kun ensimmäinen lapsi syntyi, pari päätti, että puhuvat lapselle pelkästään englantia. No, niin tekivätkin, mutta ei lapsesta englannin osaajaa tullut. Toisen lapsen kohdalla metodia ei ilmeisesti ole käytettykään.
Suomen kieli siinä jää kielipuoleksi. Ympäristön kielestä tulee dominoiva.