Jos puhelin on englanninkielinen, Google Maps käyttää ruotsinkielisiä kadunnimiä ja pysäkinnimiä! Mistä tämä johtuu?
Kommentit (4)
Vierailija kirjoitti:
En ole, mutta voisin kuvitella, että ruotsinkieliset on englanninkieliselle helpompi hahmottaa kuin suomenkieliset.
Kuvittelet väärin, ei se mitään.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En ole, mutta voisin kuvitella, että ruotsinkieliset on englanninkieliselle helpompi hahmottaa kuin suomenkieliset.
Kuvittelet väärin, ei se mitään.
Ei sulla sitten mitään omaa sanottavaa ole? Englanti ja ruotsi ovat sukukieliä, englannin kieli pohjautuu pohjoismaisiin kieliin, ja sitten Ranskan invaasio on muuttanut kieltä erilaiseen suuntaan. Mutta ei tietenkään sinun mielestäsi voi mitenkään vaikuttaa.
Mä olen huomannut Googlemapsissa tuota, mutta kaiketi lähinnä tietokoneella. Kaikkein erikoisinta on, että niitä ruotsinkielisiä kadunnimiä löytyy jopa yksikielisiltä paikkakunnilta, esim. Oulussa on googlemapsin mukaan Kyrkogata, Storgata ja Nygata, vaikka täällä ei yhtä ainutta ruotsinkielistä kadunnimikylttiä edes ole.
En ole, mutta voisin kuvitella, että ruotsinkieliset on englanninkieliselle helpompi hahmottaa kuin suomenkieliset.