Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi ruotsalaiset vastaavat usein englanniksi vaikka kysyt jotain ruotsiksi?

Vierailija
08.10.2019 |

Mulle kävi niin kesälomareissulla Tukholmassa ja näköjään toimittajatkin kokevat samaa.

"Ilta-Sanomat tiedusteli ruotsiksi Voi Scootersilta, ollaanko siellä tietoisia turkulaisesta tavasta heitellä (kasta bort) sähköpotkulautoja Aurajokeen, onko ilmiö miten tavallinen, ja rajoittuuko se vain Turkuun, ja onko kyseessä mahdollisesti vihakäytös (hat).

Vastaus saapui nopeasti sähköpostitse:

”We are aware of the issue and we are working with the police in Helsinki to resolve the issue of our scooters in the water” eli suomeksi olemme tietoisia asiasta ja työskentelemme Helsingin poliisin kanssa ratkaistaksemme sähköpotkulaudat vedessä -asian.

Kommentit (15)

Vierailija
1/15 |
08.10.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kouluissa opetettava suomenruotsi on ruotsalaistenkin mielestä rasittavaa. Jopa luettuna.

Vierailija
2/15 |
08.10.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Potkulautafirmassa ei ole ruotsinkielisiä töissä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/15 |
08.10.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi Helsingin poliisi olisi kiinnostunut Aurajoen potkulaudoista?

Vierailija
4/15 |
08.10.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Monen firman työkieli on englanti ja ne työntekijätkin puhuu ehkä paremmin englantia kuin ruotsia.

Vierailija
5/15 |
08.10.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pohjoismainen yhteistyökieli on nykyään englanti. Ruotsissa on myös paljpn ulkomaalaisia työntekijöitä jotka ei osaa Ruotsia.

Vierailija
6/15 |
08.10.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mulla taas on se kokemus, että Ruotsissa ollaan totuttu siihen, että joku puhuu ruotsia eri tavalla, ja vastataan ruotsiksi pitkään, vaikka kyselis montakin kertaava ja ursäkta. Sitten taas Suomessa ihmiset vaihtavat helpommin englanniksi, jos joku puhuu suomea murtaen (tästä ei tietenkään ole omakohtaista kokemusta, mutta kavereilla on). Virossa on myös vähemmän totuttu siihen, että joku ei puhu viroa äidinkielenään. Mä puhun ihan sujuvaa viroa, mutta Tallinnassa kyllä ne, jotka suomea osaavat, vaihtavat helposti suomeksi. Tartossa ei ole niin paljon suomenosaajia, siellä saa rääkkiä eestiä enimmäkseen rauhassa, mutta joskus, kun olin seurueessa, jossa puhuimme englanniksi, kahvilan työntekijä ei millään meinannut uskoa, että kyllä mun kanssa voi ihan viroksi kommunikoida.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/15 |
08.10.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jomman kumman osapuolen huono ruotsin kielen taito? Joko Ilta-Sanomien sähköposti oli niin huonoa ruotsia, että Voi Scootersilla arveltiin heidän ymmärtävän englantia paremmin. Tai sitten sähköpostiin vastannut henkilö ei itse osaa ruotsia, sekin on mahdollista.

Suomalaisetkin vastaavat usein englanniksi, jos esim. vaihto-opiskelija puhuu huonoa suomea.

Vierailija
8/15 |
08.10.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jag fortsätter tala svenska. Tidigare eller senare svarar dom på samma språk. Sama juttu Ranskassa, puhun sitkeästi ranskaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/15 |
08.10.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jomman kumman osapuolen huono ruotsin kielen taito? Joko Ilta-Sanomien sähköposti oli niin huonoa ruotsia, että Voi Scootersilla arveltiin heidän ymmärtävän englantia paremmin. Tai sitten sähköpostiin vastannut henkilö ei itse osaa ruotsia, sekin on mahdollista.

Suomalaisetkin vastaavat usein englanniksi, jos esim. vaihto-opiskelija puhuu huonoa suomea.

Kannattais puhua vaihto-opiskelujoille suomea. Ei ne muuten opi.

Vierailija
10/15 |
08.10.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Vihakäytös," eli vihaako tyyppi potkulautaa sen veteen heittäessään vai onko se hänestä vain hauskaa? Vai mitä tällä kysymyksellä haetaan?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/15 |
08.10.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jomman kumman osapuolen huono ruotsin kielen taito? Joko Ilta-Sanomien sähköposti oli niin huonoa ruotsia, että Voi Scootersilla arveltiin heidän ymmärtävän englantia paremmin. Tai sitten sähköpostiin vastannut henkilö ei itse osaa ruotsia, sekin on mahdollista.

Suomalaisetkin vastaavat usein englanniksi, jos esim. vaihto-opiskelija puhuu huonoa suomea.

Kannattais puhua vaihto-opiskelujoille suomea. Ei ne muuten opi.

Suomalainen ei siedä väärin lausuttua suomea. Ei vaikka lausuja olisi natiivisuomalainen eri murrealueelta.

Vierailija
12/15 |
08.10.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koittavat kouluttaa suomenruotsalaisia uskomaan ettei kannata tulla sönköttämään muumiruotsia ruotsiin. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/15 |
08.10.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minusta tuntuu täällä asuvana, että ruotsalaiset ei mieti niin kovasti näitä kieliasioita kuin suomalaiset. Että lausutaanko nyt ihan oikein ja onpa noloa jos ei, ja pitäisikö nyt puhua ruotsia vai englantia. Se ei ole mikään juttu. Kaikki ruotsalaiset osaa englantia ja voivat sen kummemmin miettimättä puhua myös englantia. Mmaahanmuuttajat taas eivät aina osaa englantia, osaavat kyllä monia muita kieliä ja ovat hyvin ylpeitä siitä että osaavat ruotsia ja ihmettelevät kovasti jos joku ei heti opettele ruotsia. Heille on ihan kunniakysymys oppia ruotsi niin nopeasti kuin mahdollista.

Vierailija
14/15 |
08.10.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Parempi näin,joku ruotsalainen teki toisinpäin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/15 |
08.10.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kun olin Englannissa tarjoilijana, työpaikallani kävi joskus myös suomalaisia seurueita syömässä ja tietysti menin kysymään tilausta ihan selvällä suomen kielellä. Joku seurueesta saattoi jopa kommentoida, että onpa mukavaa saada palvelua suomeksi ja silti puolet porukasta esitti tilauksensa englanniksi.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi kaksi kuusi