Kanada muutti kansallislaulunsa tasa-arvoiseksi, milloin Suomi tekee niin?
Kanadan kansallislaulun kohta "in all thy sons command" muutettiin viime vuonna muotoon "in all of us command" jotta se ei sulkisi naisia pois. Ja hyvä niin, kansallislaulunhan on tarkoitus olla koko kansan yhteinen eikä vain miesten.
Mutta siitä tuli mieleen, että Maamme-laulussakin on mieskeskeisiä kohtia, kuten "maa kallis isien". Miten niin isien? Miksi Suomi ei olisi myös maa kallis äitien? Mielestäni kohta pitäisi tasa-arvon vuoksi muuttaa muotoon "maa kallis kansamme" jotta Maamme-laulu voisi olla koko kansan eikä vain suomalaismiesten laulu.
Kommentit (15)
Ehkä laulun nimi pitäisi muuttaa, siinähän omitaan Suomi vain itselle.
Maamme laulu on saksalaisen säveltämä, jota myös virolaiset käyttävät. Sen sanoituksen teki ruotsalainen Runeberg ruotsiksi, joka käännettiin suomeksi muistaakseni 20 vuotta myöhemmin.
Ruotsinkielisessä sanoituksissa ei puhuta Suomesta ollenkaan, vaan siinä puhutaan vain maastamme, joka oli osa Ruotsia kun Runeberg syntyi. Ruotsinkielisissä sanoissa puhutaan siis maastamme, jonka Venäjä oli vienyt Ruotsilta.
Finlandia olisi paljon kauniimpi ja kansallisempi kansallislaulu. Vaihto olisi helppoa koska Maamme-laululla ei ole minkäänlaista virallista asemaa. Voisimme heti huomenna Finlandiaa kansallislauluna.
Juu, "isänmaa" ja "äidinkieli"...
Kysy aamulehdeltä, ne on päteviä tässä p askassa
Maa kallis veronmaksajien mut maa halpa kunniakansalaisten!
Finlandia olisi tosiaan parempi, kauniimmin laulettava kuin Maamme jota ei voi laulaa kuin mylvimällä.
Vierailija kirjoitti:
Ehkä laulun nimi pitäisi muuttaa, siinähän omitaan Suomi vain itselle.
Maanne-lauluksi?
Siellä on myös sana synnyinmaa, joka on selkeästi rasistinen ilmaus. Suomi on muidenkin kuin täällä syntyneiden.
Vierailija kirjoitti:
Siellä on myös sana synnyinmaa, joka on selkeästi rasistinen ilmaus. Suomi on muidenkin kuin täällä syntyneiden.
Suomi on koko maailman. Sosiaalitoimisto. Sen voisi myös mainita kansallislaulussa.
Vierailija kirjoitti:
Juu, "isänmaa" ja "äidinkieli"...
Kysy aamulehdeltä, ne on päteviä tässä p askassa
Molemmat ovat aika epäkäytännöllisiä sanoja. Lapsen "äidinkieli" kun ei ole aina äidiltä opittu ja se voi myös olla eri kuin äidin itsensä puhuma kieli. Esim. jos suomalainen äiti ja britti-isä saavat lapsen Britanniassa niin lapsi todennäköisesti oppii englannin "äidinkielekseen" ja puhuu sitten suomea ainakin vähän huonommin.
Ja kansalaisuus määräytyy yhtä lailla niin äidin kuin isän perusteella. "Isänmaasta" puhuminen antaa sellaisen vaikutelman että suomalaisuus riippuu siitä onko isäsi suomalainen, ja näin ollen suomalaisen isän ja ulkolaisäidin lapsi olisi suomalainen mutta ulkolaisisän ja suomalaisäidin lapsi ei.
Muuttakaa Kanadaan jos asia häiritsee. Kanadahan on sivareiden ja vastaavien mammanpoikien kehto.
Vierailija kirjoitti:
Siellä on myös sana synnyinmaa, joka on selkeästi rasistinen ilmaus. Suomi on muidenkin kuin täällä syntyneiden.
Totta. Esimerkiksi suomalaiselle vanhemmalle ulkomailla syntyneet lapset ovat tietenkin täysin suomalaisia, samoin Suomeen ulkomailta adoptoidut lapset. Ja vastaavasti ulkomaalaisille vanhemmille Suomessa syntyneet lapset eivät välttämättä ole suomalaisia, koska pelkkä Suomessa syntyminen ei oikeuta Suomen kansalaisuuteen.
Ihmettelen ettei tästä ole puhuttu jo aiemmin. Edes Feministinen puolue ei ole tainnut protestoida?
puhekieli voisi jo olla sukupuolineutraalia tyyliin nainen/mies sana ois tyyppi,ihminen,henkilö.. tyttö/poika sana ois lapsi,teini,juniori.. äiti/isä sana vois olla vanhempi,huoltaja... oon ite miettiny monesti et miks sukupuolta pitää korostaa puhekielessä kun sillä ei oo oikeastaan mitään merkitystä lähes missään asiassa. onneksi monessa koulussa ja päiväkodissa kasvatetaan lapset tasa-arvoisesti ja vanhemmat sekä lapset hyväksyvät sen ettei siellä käytetä sukupuolittuneita termejä.
Jep, parempi olisi maa kallis henkilöiden. Ja mua häirittee se sana kultainen, mikä vika hopeassa tai pronssissa.
muutetaan se muotoon "maa kallis friikkien" niin kaikki on tyytyväisiä.