Pari pientä suomen kielen pähkinää. Osaako kukaan neuvoa?
Olisi pari kysymystä. Nämä ovat vain esimerkkilauseita, joten älkää välittäkö sisällöstä. Haluaisin vain tietää, miten tuo näissä virkkeissä loppuosa kirjoitetaan ja taivutetaan (jos taivutetaan) ja miksi. Varmasti on kauniimpiakin tapoja ilmaista sama asia, mutta en etsi nyt tyylivaihtoehtoja, vaan kielellisesti oikeaa muotoa.
A.
En ole varma, onko tämä kurssi hyödyllinen 1) vai ei. 2) vai eikö ole. 3) vaiko ei.
Me kysyimme lapsilta, olivatko he siellä 1) vai ei. 2) vai eivätkö olleet. 3) vaiko ei.
Virtaset ilmoittavat huomenna, tulevatko he 1) vai ei. 2) vai eivätkö tule. 3) vaiko ei.
B.
Älkää ostako karkkia 1) ja muita herkkuja. 2) eikä muita herkkuja. 3) älkääkä muita herkkuja.
Älkää kertoko Pekalle 1) ja Heikille. 2) eikä Heikille. 3) älkääkä Heikille.
Kommentit (37)
A122
B-kohtaan kirjoittaisin ”tai muita herkkuja/Heikille”
A
1 tai 2
2
2
B
3
3
Nämä ovat oikein suomen kirjakielessä.
A
En ole varma... ei tarvitse mitään. Siistimpi ilman.
Me kysyimme lapsilta... jos on pakko laittaa niin 2. Parempi ilman.
Virtaset ilmoittavat... 2 mutta tulla-verbiä ei tarvitse enää toistaa.
B
Älkää ostako karkkia tai muita herkkuja on oikein.
Älkää kertoko Pekalle tai Heikille on oikein.
A 2 2 2
B 3 3 paitsi laittaisin "...älkääkä muitakaan herkkuja
...älkääkä Heikillekään
Kaikkia voi käyttää, mutta A-kohdassa kaksi vikaa esimerkkiä pitää olla monikossa kielteisessäkin muodossa.
A.
Tuossa kurssilauseessa kaikki kolme ovat mielestäni oikein.
Me kysyimme lapsilta, olivatko he siellä vai eivätkö olleet.
Virtaset ilmoittavat huomenna, tulevatko he vai eivätkö tule.
B.
Älkää ostako karkkia älkääkä muita herkkuja.
Älkää kertoko Pekalle älkääkä Heikille.
Mieleen tulee tosiaan kauniimpiakin tapoja ilmaista nuo asiat, mutta koska et kysynyt niitä niin en niitä tähän sitten kirjoittanut.
Onko kellään mitään perusteluja? Tarvitsen tietää, miksi on oikein sanoa noin. Etsin jo netistä, mutta en löytänyt.
AP
Vierailija kirjoitti:
A.
Tuossa kurssilauseessa kaikki kolme ovat mielestäni oikein.
Me kysyimme lapsilta, olivatko he siellä vai eivätkö olleet.
Virtaset ilmoittavat huomenna, tulevatko he vai eivätkö tule.
B.
Älkää ostako karkkia älkääkä muita herkkuja.
Älkää kertoko Pekalle älkääkä Heikille.
Mieleen tulee tosiaan kauniimpiakin tapoja ilmaista nuo asiat, mutta koska et kysynyt niitä niin en niitä tähän sitten kirjoittanut.
Kiitos. Nämä ovat vain esimerkkejä taivutuksesta. Tyyli on sitten eri asia.
AP
Vierailija kirjoitti:
A.
Tuossa kurssilauseessa kaikki kolme ovat mielestäni oikein.
Me kysyimme lapsilta, olivatko he siellä vai eivätkö olleet.
Virtaset ilmoittavat huomenna, tulevatko he vai eivätkö tule.
B.
Älkää ostako karkkia älkääkä muita herkkuja.
Älkää kertoko Pekalle älkääkä Heikille.
Mieleen tulee tosiaan kauniimpiakin tapoja ilmaista nuo asiat, mutta koska et kysynyt niitä niin en niitä tähän sitten kirjoittanut.
P.S. Tuosta jäi pois, että voi myös sanoa: Älkää kertoko Pekalle ja Heikille. Se vain ei tarkoita aivan samaa kuin Älkää kertoko Pekalle älkääkä Heikille.
Vierailija kirjoitti:
A122
B-kohtaan kirjoittaisin ”tai muita herkkuja/Heikille”
Tässä on siis molemmat: karkit JA herkut, Pekka JA Heikki. Ja-sana on vaikea, koska pitää osata -ka/-kä-päätteen käyttö. Tai-sana on helpompi. Ainakin minulle.
AP
Äidinkielellisesti sen oikeampi muoto on "vaiko eikö".
.
Muihin kohtiin laitaisin vaihtoehdon "älkääkä".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
A.
Tuossa kurssilauseessa kaikki kolme ovat mielestäni oikein.
Me kysyimme lapsilta, olivatko he siellä vai eivätkö olleet.
Virtaset ilmoittavat huomenna, tulevatko he vai eivätkö tule.
B.
Älkää ostako karkkia älkääkä muita herkkuja.
Älkää kertoko Pekalle älkääkä Heikille.
Mieleen tulee tosiaan kauniimpiakin tapoja ilmaista nuo asiat, mutta koska et kysynyt niitä niin en niitä tähän sitten kirjoittanut.
P.S. Tuosta jäi pois, että voi myös sanoa: Älkää kertoko Pekalle ja Heikille. Se vain ei tarkoita aivan samaa kuin Älkää kertoko Pekalle älkääkä Heikille.
Riippuu tilanteesta. Jos Pekalla ja Heikillä ei ole mitään suhdetta toisiinsa, olisi hassua sanoa, että älä kerro Pekalle ja Heikille. Mutta jos he ovat vaikka puhujan veljiä, voisi sanoa: Älä kerro veljilleni Pekalle ja Heikille! Älä kerro heille!
Kiitos vastauksistanne. Nyt on tällainen ongelma. Tämäkin on vain esimerkki. Onko näistä jokin oikein ja miksi?
1) Olkaa säästäväisiä eikä tuhlaavaisia.
2) Olkaa säästäväisiä älkääkä olko tuhlaavaisia.
3) Olkaa säästäväisiä älkääkä tuhlaavaisia.
4) Olkaa säästäväisiä, älkää tuhlaavaisia.
5) Olkaa säästäväisiä, älkää olko tuhlaavaisia.
Vierailija kirjoitti:
Kiitos vastauksistanne. Nyt on tällainen ongelma. Tämäkin on vain esimerkki. Onko näistä jokin oikein ja miksi?
1) Olkaa säästäväisiä eikä tuhlaavaisia.
2) Olkaa säästäväisiä älkääkä olko tuhlaavaisia.
3) Olkaa säästäväisiä älkääkä tuhlaavaisia.
4) Olkaa säästäväisiä, älkää tuhlaavaisia.
5) Olkaa säästäväisiä, älkää olko tuhlaavaisia.
Kai nuo kaikki ovat oikein. Tuo ensimmäinen tosin kuulostaa jotenkin hassulta, en tiedä mikä siinä tökkii, mutta itse en käyttäisi sitä. Voisin kyllä sanoa: Teidän on oltava säästäväisiä eikä tuhlaavaisia.
Loppuosia ei kirjoiteta ollenkaan koska niissä ei ole mitän informaatiota
Vierailija kirjoitti:
Kiitos vastauksistanne. Nyt on tällainen ongelma. Tämäkin on vain esimerkki. Onko näistä jokin oikein ja miksi?
1) Olkaa säästäväisiä eikä tuhlaavaisia.
2) Olkaa säästäväisiä älkääkä olko tuhlaavaisia.
3) Olkaa säästäväisiä älkääkä tuhlaavaisia.
4) Olkaa säästäväisiä, älkää tuhlaavaisia.
5) Olkaa säästäväisiä, älkää olko tuhlaavaisia.
Nro 4.
A. Kaikissa on lähinnä sävyeroja ja erot eivät niinkään johdu oikeakielisyydestä. Kohta yksi on mielestäni lähinnä yleiskielistä sävyä ja 2 ja 3 puhekielisempiä.
B. Vaihtoehdoissa on merkityseroja.
Älkää ostako karkkia 1) ja muita herkkuja. 2) eikä muita herkkuja. 3) älkääkä muita herkkuja.
Vaihtoehdossa 1 on käytetty sanaa ja siten, että ajatukseksi tulee se, että jos joku ostaa karkkia, hän ostaa myös muita herkkuja. Eli eri merkitys, jos olisi käytetty sanaa tai, silloin vaihtoehto olisi jompikumpi: karkit tai muut herkut.
Näissä on kyse erityisesti suomen kielen "ei"-verbin persoonamuodoista ja tapaluokista (tapaluokka eli modus). Lauseessa tulee yleensä "löytää parit" eli käyttää samoja persoonamuotoja ja tapaluokkia. Näissä on mennyt pääasiassa sekaisin yksikön ja monikon kolmannet persoonat. Yksikön kolmas persoona on hän/se ja monikon kolmas persoona he/ne. Tapaluokista sekaisin on mennyt käskymuoto eli imperatiivi ja ns. tavallinen muoto eli indikatiivi.
A.
En ole varma, onko tämä kurssi hyödyllinen 1) vai ei. 2) vai eikö ole. 3) vaiko ei.
-Kaikki 1-3 mahdollisia (sama persoona eli yksikön kolmas "hän/se", vertaa seuraavaan kohtaan).
Me kysyimme lapsilta, olivatko he siellä 1) vai ei. 2) vai eivätkö olleet. 3) vaiko ei.
-2 mahdollinen. 1 ja 3 väärin, koska kyse on monikosta (monikon kolmas persoona, he) ja noissa kieltosana on yksikössä (yksikön kolmas persoona, hän). Esim. ”vai eivät” tai ”vaiko eivät” olisivat mahdollisia. Jos lause olisi ”Me kysyimme lapsilta, oliko hän siellä”, niin ”vai ei” olisi oikein, sillä persoona olisi sama (yksikön kolmas, hän). Tyyliasiaan en nyt ota kantaa, kun sitä ei haluttu.
Virtaset ilmoittavat huomenna, tulevatko he 1) vai ei. 2) vai eivätkö tule. 3) vaiko ei.
-2 mahdollinen. 1 ja 3 väärin, koska kyse on monikosta (monikon kolmas persoona, he) ja noissa kieltosana on yksikössä (yksikön kolmas persoona, hän). Myös tässä ”vai eivät” ja ”vaiko eivät” olisivat mahdollisia.
B.
Älkää ostako karkkia 1) ja muita herkkuja. 2) eikä muita herkkuja. 3) älkääkä muita herkkuja.
-1 ja 3 mahdollisia. Näillä on kuitenkin mielestäni pieni merkitysero. Esim. lauseissa "älä osta taloa ja autoa" ja "älä osta taloa äläkä autoa" ero on se, että ensimmäinen tarkoittaa, ettei saa ostaa molempia (mutta toisen saa, eli esim. saa ostaa talon muttei autoa) ja toinen tarkoittaa, ettei saa ostaa kumpaakaan (ei saa ostaa taloa eikä myöskään autoa). 2 on väärin, koska ”älkää” on ”ei”-verbin käskymuoto ja ”eikä” ei ole käskymuoto vaan kieltosana ”tavallisessa” muodossa (koostuu tavallisesta kieltosanasta ”ei” ja liitteestä ”-kä”). Niitä ei siis voi käyttää tällä tavalla parina. Persoonat ovat myös erit, mutta se ei ole tässä ratkaisevaa: "älkää" on monikon toinen persoona, ja "ei"-sanan vastaava persoona olisi "ette" (tai "ettekä"). "Ettekä muita herkkuja" olisi kuitenkin myös väärin, sillä vaikka persoona on sama, on verbin tapaluokka eri eli väärä ("älkää" on käskymuoto eli imperatiivi ja "ettekä" on ns. tavallinen muoto eli indikatiivi + liite -kä).
Älkää kertoko Pekalle 1) ja Heikille. 2) eikä Heikille. 3) älkääkä Heikille.
-1 ja 3 mahdollisia, mutta niillä on hieman eri merkitys. "Pekalle ja Heikille" antaa ymmärtää, että Pekalla ja Heikillä on jokin yhteys keskenään eli että he ovat eräänlainen parivaljakko, kun "Pekalle älkääkä Heikille" viittaa kahteen henkilöön, jotka eivät välttämättä edes tunne toisiaan. 2 on väärin samasta syystä kuin äskeisessä kohdassa vaihtoehto 2.
Tietääkö kukaan oikeita vastauksia? Yritän täällä opiskella suomea :)
AP