Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miksi tietokoneohjelmista ja palveluista lähes aina löytyy esim. ruotsinkielisyys mutta suomen kieltä ei juuri koskaan

Vierailija
07.03.2019 |

Ei edes Linkedin:ssä ole suomen kieltä, kaikki muut pohjoismaiden kielet ovat (no islanti taitaa puuttua). Saman huomannut tosi usein. Ei sillä että suomen kieltä välttämättä tarvitsisi tuossa palvelussa, mutta ihmetyttää kun kuitenkin niin yleinen palvelu.

Kommentit (8)

Vierailija
1/8 |
07.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Varmaankin kyse puhujamääristä, ts. kannattaako kääntää joku palvelu jollekin kielelle. Kannattaa antaa Linkedinille palautetta.

Vierailija
2/8 |
07.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suurempi markkina-alue. Myös suuremman kieliryhmän kielenä helpompi sekä oppia että kääntää

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/8 |
07.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Bisnestähän toi on ja menee käyttäjien mukaan. Ruotsissa nyt vaan enemmän porukkaa

Vierailija
4/8 |
07.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

En oo kyllä törmännyt vastaavaan, esim. Ravelryn saa suomeksi.

Vierailija
5/8 |
07.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

lol.. ja seuraavana varmaan miksi sama kirja maksoi akateemisessa silloin joskus 1987 45mk suomeksi, 39mk ruotsiksi ja 19mk enkuksi :D

Oisko ihan vaan painomäärät ja odotetut myynnit per kieli maailmanlaajuisesti...? ;)

Vähän niinku miksi virossa elektronniika on kalliimpaa kun suomessa vaikka palkat alempia... no ehkä just siksi.

Vierailija
6/8 |
07.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomi on kaksikielinen maa. Riittää että toinen niistä on käytettävissä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/8 |
07.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

lol.. ja seuraavana varmaan miksi sama kirja maksoi akateemisessa silloin joskus 1987 45mk suomeksi, 39mk ruotsiksi ja 19mk enkuksi :D

Oisko ihan vaan painomäärät ja odotetut myynnit per kieli maailmanlaajuisesti...? ;)

Vähän niinku miksi virossa elektronniika on kalliimpaa kun suomessa vaikka palkat alempia... no ehkä just siksi.

Ainakin silloin, kun asuin Virossa, siellä ei ollut yleistä, että tietokoneen näppäimistöstä olisi löytynyt ü ja õ. En muista, millaisia näppäimistöjä siellä yleensä oli, suomalaisiako vai kenties englannin kielen mukaisia.

Vierailija
8/8 |
07.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuo on yksi syy, miksi käytän englanninkielistä Windowsia ja kaikkia sovelluksia. Tuosta on sekin etu, että ongelmikn löytyy helpommin ratkaisuja, kun voi hakea englanninkielisillä termeillä.