Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Sodanvastainen laulu, palkkasoturi

30.11.2018 |

Kommentit (9)

Vierailija
1/9 |
30.11.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Dylanin biisi

Vierailija
2/9 |
30.11.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Assburger kirjoitti:

Dylanin biisi

Eipäs. Alkuperäinen biisi "The Universal Soldier" (1964) on Buffy Sainte-Marien säveltämä ja levyttämä. Maailmanlaajuisesti tunnetuimman version teki Donovan, 1965. Minulla on EP-levy, jossa tuo kyseinen biisikin on. Hector tietenkin teki suomalaisen version.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/9 |
30.11.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kommunisti-Hectorin biisi

Vahingossakaan ei mainittu Neuvostoliittoa tai kommunisteja

Vierailija
4/9 |
30.11.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kommunisti-Hectorin biisi

Vahingossakaan ei mainittu Neuvostoliittoa tai kommunisteja

"Hän Kiinan vuoksi taistelee ja Ranskan Vietnamin, hän USA: ta puolustaa"

Vierailija
5/9 |
30.11.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kommunisti-Hectorin biisi

Vahingossakaan ei mainittu Neuvostoliittoa tai kommunisteja

Taas yksi ,jonka mielestä olisi siis pitänyt ?

Siis sanoa, että kyllä se sotiminen maailmassa on niin väärin, niin väärin , mutta että Suomen sotiminen (...kaikesta muusta maailman sotimisista poiketen )on taas niin oikein , että  se jo yksin tekeekin kaikista maailman sodista ihan hienoja ja oikeita juttuja ?

'China' on muuten jo sanana paljon helpompaa riimittää mukaan englannin kieliseen laulun säkeisiin kuin pitkä ja hankala 'Soviet Union' ja ehkä lauluntekijä Dylan on silloisen vastakulttuurin edustajana halunnut varmaan tietoisesti välttyä sanoituksillaan leimautumasta silloiseen Yhdysvaltain  'anti-communist'-linjaan , eli siihen nk. 'establishmentin', eli sen  'virallisen Amerikan ' arvoihin  , eli siis niihin jotka oikeuttivat ja suorastaan edellyttivät jatkamaan pommituslentoja Vietnamiin ja lähettämään edelleenkin sinne nuoria amerikkalaisisa miehiä turhaan kuolemaan hallituksen ja presidentti  Johnsonin tai Nixonin arvovallan säilyttämisen takia.

Laulu oli tietenkin (...ellet nyt sattunut sitä itse huomaamaan ja hoksaamaan) oman aikansa Amerikan protestilaulu sen silloin käymää Vietnamin sotaa ja kaikkea sen nimissä   turhaa  tappamista ja tapattamista vastaan, kuten historia on jälkeenpäin selvästi  jo osoittanutkin sen olleen.

Hectorin laulu taas oli pelkkä suomennos SIITÄ, eikä suinkaan mikään 'suomalainen näkökulma' siihen.

Vierailija
6/9 |
30.11.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Konteksti muistettava ! kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kommunisti-Hectorin biisi

Vahingossakaan ei mainittu Neuvostoliittoa tai kommunisteja

Taas yksi ,jonka mielestä olisi siis pitänyt ?

Siis sanoa, että kyllä se sotiminen maailmassa on niin väärin, niin väärin , mutta että Suomen sotiminen (...kaikesta muusta maailman sotimisista poiketen )on taas niin oikein , että  se jo yksin tekeekin kaikista maailman sodista ihan hienoja ja oikeita juttuja ?

'China' on muuten jo sanana paljon helpompaa riimittää mukaan englannin kieliseen laulun säkeisiin kuin pitkä ja hankala 'Soviet Union' ja ehkä lauluntekijä Dylan on silloisen vastakulttuurin edustajana halunnut varmaan tietoisesti välttyä sanoituksillaan leimautumasta silloiseen Yhdysvaltain  'anti-communist'-linjaan , eli siihen nk. 'establishmentin', eli sen  'virallisen Amerikan ' arvoihin  , eli siis niihin jotka oikeuttivat ja suorastaan edellyttivät jatkamaan pommituslentoja Vietnamiin ja lähettämään edelleenkin sinne nuoria amerikkalaisisa miehiä turhaan kuolemaan hallituksen ja presidentti  Johnsonin tai Nixonin arvovallan säilyttämisen takia.

Laulu oli tietenkin (...ellet nyt sattunut sitä itse huomaamaan ja hoksaamaan) oman aikansa Amerikan protestilaulu sen silloin käymää Vietnamin sotaa ja kaikkea sen nimissä   turhaa  tappamista ja tapattamista vastaan, kuten historia on jälkeenpäin selvästi  jo osoittanutkin sen olleen.

Hectorin laulu taas oli pelkkä suomennos SIITÄ, eikä suinkaan mikään 'suomalainen näkökulma' siihen.

..niin ja tämä kaikki siis aivan siitäkin huolimattakin olipa laulun alkuperäinen esittäjä sitten ollut Dylan, Buffy Sainte-Marie, Donovan, tai vaikka joku ihan muu sen ajan amerikkalainen.

Olennaista tässä ei nyt olekaan  tekijänoikeuskiista laulun tekijänoikeuksista, eli vaikka tämä silloin minulle tuli tutuksi Joan Baezin laulamana, niin lauloivat sitä silloin monet, monet muutkin folk-laulajat (eivätkä nuo tekijänoikeuskiistat muutenkaan oikein kuuluneet silloiseen folk-musiikin henkeen).  

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/9 |
20.02.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

...taas ajankohtainen laulu. "Palkkasotureina ateisteja, protestantteja... sotivat ystävien puolesta... mutta ilman heitä, ei ehkä olisi sotaa laisinkaan?"

Herää kysymys, millaisia ystäviä me olemme?

Vierailija
8/9 |
20.02.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Usassa on hieno sodanvastainen lauluperinne.

Esimerkiksi Pete Seeger.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/9 |
20.02.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Älkää unohtako Bob Dylania :-)