Mikä kirja sulla on kesken juuri nyt?
Kommentit (12265)
Shakespeare: Hamlet
Suomentanut Eeva-Liisa Manner
Aiemmin lukemani oli sointuvampaa, olisiko ollut Yrjö Jylhää?
Tässä myös esiintyy sana "proletaarit", poliittisesti latautunut anakronismi...
Tästä on uudempikin suomennos, mutta en löytänyt kotikuntani kirjaston hyllystä.
Lucy Foleyn Kutsuvieraat.
Koukuttava dekkari, häät syrjäisellä saarella. Jokaisella on jotakin arvoituksellista menneisyydessä-
Miika Nousiainen : Pintaremontti
Ihan viihdyttävä kirja
Löysin varsin laajasta kotikirjastostani Donald Westlaken Dortmunder-pokkarit. Ne ovat vaimon aikoinaan hankkimia, ja niitä olen nyt lueskellut.
Varsinaisesti minulla on menossa toinen lukukierros Juha Hurmeen kirjoista Niemi sekä Suomi. Sen jälkeen varmaan jossain vaiheessa odottaa Esko Valtaojan tuore joulukirja Tiedonjano.
Eino Karhu: Suomen 1900-luvun alun kirjallisuus
alkup. Otšerki finskoj literatury natšala XX veka
1972
Suom. Ulla-Liisa Heino
Kansankulttuuri 1973
Kirjallisuudentutkija ja kääntäjä Eino Karhu s. Inkerissä 1923 ja k. 2008 Petroskoissa.
Yrjö Kokon Laulujoutsen.
Kirjan ansiosta aikoinaan joutsenen salametsästys väheni ja melkein kokonaan Suomesta hävitetty lintu alkoi palata. Kokon kirja julkaistiin 1950. Kiinnostavaa, kuinka ihmiset voi saada näkemään asiat toisin.
Julia Thuren: Kaikki kuluttamisesta
Läckberg Fexeus, Mentalisti
Tosi hyytävä ja jännittävä. Onneksi Läckberg on jättänyt sen naisvoimaantumisseksisessiotyylinsä, jota käytti kahdessa edellisessä kirjassaan. Tämä on taas hyvä, niin kuin alkupään Läckbergin kirjatkin. Vai olisiko Fexeus laittanut Camillan ruotuun? Hyvä niin.
Tommi Liimatan Jeppis. Hämmästyttävää kuinka voi muistaa mm. minkä värinen paita oli edessä istuvalla pojalla ensimmäisenä koulupäivänä. Tai sit on täyttänyt aukot sepitteellä.
Lucinda Rileyn Keskiyön ruusu.
Kahdessa aikatasossa kulkeva sukutarina. Hyvin vetää mukaansa ja mukavan paksu kirja!
Sami Sillanpään Keskellä virtaa Kongo. Sain juuri luettua, suosittelen!
Shake Hands with the Devil
Roméo Dallaire
Assburger kirjoitti:
Shakespeare: Hamlet
Suomentanut Eeva-Liisa Manner
Aiemmin lukemani oli sointuvampaa, olisiko ollut Yrjö Jylhää?
Tässä myös esiintyy sana "proletaarit", poliittisesti latautunut anakronismi...
Tästä on uudempikin suomennos, mutta en löytänyt kotikuntani kirjaston hyllystä.
Hah, myöhemmin kirjassa esiintyi myös sana "kapitalisti"(Julius Caesaria sanoi Hamlet sellaiseksi).
Ei välttynyt Hamletin käännöskään aikanaan poliittisesti tarkoitushakuiselta editoinnilta.
Nyt jatkuu Iijokisarjan 2. kirja "Tammettu virta".
Haruki Murakami: Vieterilintukronikka, noin 870 sivua, huh huh.