Miten sumentaisit ilmauksen entitlement
Entitlement culture, sense of entitlement, etc.
Tiedän mitä se tarkoittaa, en vain löydä sopivaa yksinkertaista ilmausta.
Ennenhän entitlement tarkoitti, että joku on (ihan oikeasti) oikeutettu johokin. Tämän suomentaisin oikeudelsi tai oikeutukseksi. Nykyään sillä viitataan siihen, kun joku on omasta mielestään kovin oikeutettu kaikenlaiseen muita parempaan vaikkei ole tehnyt mitään muita enempää tai erityisempää sitä ansaitakseen, ja on sitten katkera ja kiukkunen ja kostonhimoinen, kun ei sitä saa. Mitn tämän suomentaisi?
Kommentit (10)
Sumentaisin sen mustekynällä tai tussilla.
Käsitteet vaatimus ja vaade tulevat myös mieleen.
Mutta ”itseoikeutettu” taas tarkoittaa ihan oikeasti oikeutettua ja jopa todellisen paremmuuden korostamista. Tunne oikeuteuksesta taas oi olla sekä oikea että väärä, ja niin voi olla sen puutekin. ”Kuvitelma oikeutuksesta” ehkä olisi lähimpänä ilmauksen nykymerkitystä, mutta vähän turhan monisanaiselta se kuulostaa.
Etuoikeus, oikeutus tms., jotain sellaista että on enemmän oikeuksia kuin muilla ja lupa tehdä asioita, joita muut eivät saa tehdä.
Vierailija kirjoitti:
Etuoikeus, oikeutus tms., jotain sellaista että on enemmän oikeuksia kuin muilla ja lupa tehdä asioita, joita muut eivät saa tehdä.
Niin, mutta ilmauksessahan on kyse juuri siitä, että ihmisellä EI oikeasti ole mitään oikeutta vaatia muita parempaa kohtelua, mutta vaatii kuitenkin. Etuoikeuksia on oikeutettujakin, mutta tällä ei nykyään puhuta niistä.
Vaatimus ja vaativuus ovat tosiaan lähellä.
Tämä on kyllä ärsyttävää, kun ei oikein ole yhtä sanaa joka naulaisi tuon ajatuksen :) Vai eikö se nyt vain tule mieleen?
Jokin aika sitten mietin ihan samaa... taisin päätyä käyttämään sanaa "itseoikeutus", vaikka onkohan tuo edes sana.