Italiaa osaavat!!Mitä tarkoittaa
Kommentit (8)
tämä on kyllä Laura Pausinin laulu.
ap
" non posso più dividermi tra te e il mare"
En enää jaksa/pysty jakamaan sinua ja merta.
Laura Pausini laulaa, että " en voi enää jakaa itseäni sinun ja meren välillä" . En ole kovin tarkkaan sanoja kuunnellut, mutta mielestäni on kyse siitä, että muija joutuu miehen vuoksi elämään vieraassa kaupungissa ja tuntee itsensä yksinäiseksi ja kaipaa omaan kaupunkiinsa meren äärelle.
tra = välissä, joukossa, kesken
te = sinua
e = ja
il mare = meri
mielenkiinnosta vielä kauanko olet opiskellut italiaa? Ihanan kuuloinen kieli nimittäin : )
ap
Non ho più paura di te
Tutta la mia vita sei tu
Vivo di respiri che lasci qui
Che consumo mentre sei via
Non posso più dividermi tra te e il mare
Non posso più restare ferma ad aspettare
Io che avrei vissuto da te
Nella tua straniera città
Sola, con l' istinto di chi sa amare
Sola, ma pur sempre con te
Non posso più dividermi tra te e il mare
Non posso più sentirmi stanca di aspettare
No, amore no
Io non ci sto
O ritorni o resti lì
Non vivo più
Non sogno più
Ho paura aiutami
Amore non ti credo più
Ogni volta che vai via
Mi giuri che è l' ultima
Preferisco dirti addio.
Cerco di notte in ogni stella un tuo riflesso
Ma tutto questo a me non basta adesso cresco.
No, amore no
Io non ci sto
O ritorni o resti lì
Non vivo più
Non sogno più
Ho paura aiutami
Amore non ti credo più
Ogni volta che vai via
Mi giuri che è l' ultima
Preferisco dirti addio.
Non posso più dividermi tra te e il mare
Non posso più restare ferma ad aspettare
Non posso più dividermi tra te e il mare
välissämme on meri