Ei hemmetti tätä kaksikielisyyspelleilyä: Mäkkylä/Mäkkylä, Innopoli/Innopoli, Kivistö/Kivistö, Kilo/Kilo jne.
Kommentit (4)
VR:llä oli aiemmin samalla tavalla, mutta tulivat järkiinsä. Uusimmasta VR:n reittikartasta on tuplanimet poistettu.
Muutenkin hyvää kehitystä, että rautatieasemilla pakkoruotsitettu määräaseman nimi on tauluissa nykyään pienemmällä fontilla kuin suomenkielinen nimi.
Onhan se vähän hassua, että sellaisillakin kunnilla, jotka ovat virallisesti yksikielisiä, on silti ruotsinkielinen nimi käytössä VR:n aikatauluissa.
Ei silti niitä Suomen suurimpia ongelmia, joten en jaksa yöhöttää.
Teiden kylteistä pitäisi poistaa ruotsinkieliset nimet ihan liikenneturvallisuussyistä. Esim. Kehä 1, jossa on noin ylipäätään paljon tienviittoja, on todella sekava, kun jokainen kyltti on myös ruotsiksi, vaikka mitään tarvetta sellaisille ei ole. Kaikki tietävät ja käyttävät kyllä niitä suomenkielisiä nimiä.
Koomista. Täällä ollaan valmiit tekemään mitä vaan älytöntä kunhan vaan saadaan pidettyä RKP:läiset tyytyväisenä.