Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?
Kommentit (4878)
Thaimaaseen vs Thaimaahan... kun mennään lomalle. Se on maa, ei mikään ihmeen maasee...
Ärsyttää, kun allianssi lausutaan alianssi.
Panani ja panaani kun puhutaan banaanista. Thytöt tai tytöth.
Lapsuuden kaverin perheessä Oltermanni -juusto oli "Ooppermanni". Tästä on jo liki 30 vuotta, mutta trauma on ha pysyy. :D
Vierailija kirjoitti:
Isla
Suomalaisella henkilöllä nimi lausutaan kuten kirjoitetaankin, eli ihan vaan Isla. Ulkomaalaisilla sitten erikseen.
Vierailija kirjoitti:
Isla
😂😂😂😂😂😂 No kiva!!!
T. Isla
Enään, rönkten, infrakti, infulenssa, ja työn puolesta superinhokiksi noussut: Mareva-koe (labrahoitajat tietää) :D puistatus.
Vierailija kirjoitti:
Thaimaaseen vs Thaimaahan... kun mennään lomalle. Se on maa, ei mikään ihmeen maasee...
Sanopa muuta! Jos joku menee Malmöhön, ei ryhdytä vääntämään että hän menee Malmööhööseen.
Romaani kun tarkoitetaan mustalaista eikä kirjaa.
Ärsyttää appensiini (appelsiini) ja sitten se kun joku maalaisurpo haluaa kuulostaa "sivistyneemmältä" sanoo telvisio tai salmi (salami).
Vierailija kirjoitti:
Sanopa muuta! Jos joku menee Malmöhön, ei ryhdytä vääntämään että hän menee Malmööhööseen.
Entäs se, kun useimmat kuitenkin sanoo menevänsä ihan vaan Malmöön eikä mihinkään Malmöhön? Paitsi ehkä savolaiset.
Entä Saimaa? Miksi kukaan ei mene ikinä Saimaahan (eikä Saimaaseen)?
Vierailija kirjoitti:
Kuullostaa
Viirus
Surri (curry)
Lintti (Lidl)
Karanteeni (karenssi)
Kukaan ei kyllä lausu viirusta yhdellä i:llä, vai mitä tuossa tarkoitit? Virus, en ole ikinä kuullut noin, edes lääkärissä. Huomaa, että se on lainasana ja lausutaan eri tavalla kuin kirjoitetaan, eli siis siten, että se on lähempänä kansainvälistä painotusta. Vairys - paino pitkällä vokaalilla.
Lamborghini, prosciutto ja bruschetta. Lisäksi niitä väärin lausujia tuntuu olevan enemmistö ja ne ’korjaavat’ aina oikean ääntämyksen, ei ole ihan yksi tai kaksi kertaa kun tarjoilija ravintolassa on korjannut pyytämäni bruskettan brushetaksi.
Kun Chicago vieläkin liian usein lausutaa tsikako, vaikka se pitäisi lausua shi-kaa-gou.
Belgia on liian usein pelkia ja Bryssel on prysseli. Ihan uutisissakin.
Kerran sain kuulla, että tavoittelemani henkilö ei ole paikalla vaan 'jönnköpinkissä' työmatkalla. Jönkköpinki ei ihan heti auennut Jönköpingiksi :D
Tyypit jotka matkustaa Kangasalalle....
Vierailija kirjoitti:
Tyypit jotka matkustaa Kangasalalle....
Tässä oli kyse lausumisesta, ei taivutuksesta.
Suomen paikkakuntien taivutusmuodot ovat kyllä sivumennen sanoen jänniä! Niitä ei voi oikein päätellä mistään, pitää vain tietää, että kyseessä ei olekaan paikka nimeltä Kangasa, kun mennään Kangasalle :)
Äitini käyttää sanaa sitruunasuuda kun kyseessä sprite tai muu vastaava sitruunan makuinen virvoitusjuoma. En kestä!