Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?
Kommentit (4878)
Liiidl kelpaa natiiveille. Eetä siellä ei ole, joten se ei myöskään sieltä kuulu.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Muutettiin Uudeltamaalta Turkuun pojan ollessa pieni. Koulussa kävi puheopettaja ja poika toi kotiin terveiset, että s menee väärin! Pojan s oli ja on samanlainen kuin minulla eli kai tuo "helsinkiläinen". Nauroin katketakseni ja ilmoitin koululle, että ei tarvitse puheopetusta tuon takia.
En usko, tai sitten puheopettaja oli täysin ammattitaidoton. Jokainen Suomen oikea puheopettaja tietää, ettei mitään "stadi-ässää" ole olemassakaan. Eri asia tietysti on, jos sekä sinulla ja pojallasi on ihan oikeasti s-vika eli teillä on vaikeuksia tuon äänteen tuottamisessa.
Heillähän on. Kyllä puheopettaja tietää, mistä puhuu. Äidin olisi pitänyt suostua puheopetukseen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Yhden ulkomaantoimittajan nimeksi uutistenlukijat lausuu jotenkin Tsärstin vaikka sen nimi on Kerstin.
Siis eikö yhtä ketjua pysty tekemään ilman näitä trolleja? Lopettakaa.
Housussas on trolli. Katso ylen uutisia niin huomaat. Kerstin Kronvall, Moskova.
Oikeasti, trollit pois.
Vierailija kirjoitti:
Jysk on oikeasti Jyske
-anoppi-
Äitini mielestä se on Jysky. En tiedä miksi. "Haettiin Jyskystä uudet puutarhakalusteet."
Niin päin pois. Ärsyttävää ja kuulee myös keskusteluohjelmissa.
"Tapeetti" ja "peruuki", niin kuin täällä Etelä-Pirkanmaalla sanotaan. Argh.
Jaajon viljelemä "mikäli sikäli".
Vierailija kirjoitti:
Piano lausutaan joskus ärsyttävästi pienona.
Yksi serkku sanoo aina "pianto"
Vierailija kirjoitti:
Timanggi
1970-luvulla Toyota möi Timgangi-nimistä lava-autoa. Ehkä jäänyt siitä, niistä ajoista?
Onnistuin sitten saamaan aikaan vanopihreen. Timangi oli mallin nimi.
Peter kirjoitti:
1970-luvulla Toyota möi Timgangi-nimistä lava-autoa.
Käyttämäsi "möi" lienee mainittu jo tässä ketjussa.
Mua ärsyttää myös "Noobeli", miksei vain Nobel, paino jälkimmäisellä tavulla?
Sitten minulle on myös opetettu, että esimerkiksi hieman mukautettu sukunimi von Kikkerskok lausutaan "fon" eikä "von" Joten kyllä sekin vähän särähtää, vaikka olisikin nykyään vanhaa kieltä.
Kale kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Piano lausutaan joskus ärsyttävästi pienona.
Yksi serkku sanoo aina "pianto"
********
Kommentoin itse omaa kommenttiani - en tiedä sanooko serkkutyttö tuon sanan "pianto" leikillään vai tosissaan, mutta en ole kehdannut korjata. Toivottovasti hän lukee tätä palstaa! ;=))
Asma, pihjala, teranssi, röntten.
Vierailija kirjoitti:
Clerasil.
Piti ihan tarkistaa, että se tosiaankin on Clearasil.
Miksi tämä muuten on saanut enemmän alapeukkuja? Eikö se ole ennemmin "kliöreisil" kuin "klerasil"?
fleece kun se lausutaan fliitsi tai fleeze.
Vierailija kirjoitti:
Bordeaux kuuluu lausua suunnilleen 'bordoo', ei siis 'bordöö'
Suomalaiset lausuvat ranskalaiset sanat usein väärin, koska harva suomalainen osaa ranskaa. Itseäni se ei ärsytä, mutta yhden tietyn sanan väärin lausuminen huvittaa ranskaa taitavana. Se sana on Citroën.
Huvittavaa tuosta tekee sen, että juuri silloin, kun suomalaiset yrittävät ääntää sanan oikein, menee se pieleen. Eli lausuvat sen jotakuinkin näin: Citroään. Ja silloin, kun he lausuvat sen suomalaisittain, menee se hyvin lähelle oikein. Eli Citroen.
E:n päällä olevalla tremalla (pisteillä) nimenomaisesti opastetaan lausujaa lausumaan sanan E-kirjain E:nä. Ilman tremaa E-kirjain muodostaisi N-kirjaimen kanssa A-nasaalin, jolloin sana lausuttaisiin kutakuinkin näin: Citroan. Pitkä Ä-nasaali on siis suomalaisten oma keksintö.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Clerasil.
Piti ihan tarkistaa, että se tosiaankin on Clearasil.Miksi tämä muuten on saanut enemmän alapeukkuja? Eikö se ole ennemmin "kliöreisil" kuin "klerasil"?
Edelleen on joku alapeukuttanut...:DD
Siis tästä on kyse:
Yhdessä pienessä kioskissa myytiin hokdokkeja (hot dog) :)