Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

"amerikkalainen jalkapalloilija" vai "amerikkalaisen jalkapallon pelaaja"

Vierailija
11.09.2017 |

Iltalehti loistaa taas, ilmeisesti toimittajilta ei vaadita enää minkäänlaista suomen taitoa.

Oletettavasti suomalainen kyrmyniska on "amerikkalainen jalkapalloilija" kun toimittaja ei ymmärrä / osaa / jaksa ilmaista asiaa, että kyseessä on amerikkalaisen jalkapallon pelaaja....

Kommentit (4)

Vierailija
1/4 |
11.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllähän tuon tajuaa, mutta ärsytti silti.

Vierailija
2/4 |
11.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

No mitä muutakaan roskalehden toimittajilta voi odottaa? Kova kiire kaiken lisäksi puskea turhaakin turhempia juttuja nettiin, niin sekin vielä lisää virheitä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/4 |
11.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kyllähän tuon tajuaa, mutta ärsytti silti.

Itse kyllä halusin tarkistaa oliko USA:sta peräisin olevasta hepusta kyse.

Vierailija
4/4 |
11.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joo, nythän on täysin epäselvää minkämaalainen kaveri on kyseessä.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä seitsemän kaksi