Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mitä kieltä käytettiin puheissa pohjoismaisten vieraiden kanssa?

Vierailija
02.06.2017 |

Täällä väitetään usein, että englanti on se kieli eikä esim. ruotsi tai "skandinaaviska", jota pohjoismaiden välisissä tapaamisissa käytetään, mutta en kyllä kuullut ainuttakaan puhetta englanniksi, ruotsi oli peruskielenä, mikä onkin täysin luonnollista pohjoismaiden välillä ja jälleen kerran todistettu, että näin se todellakin on. Ymmärrän toki heitä, jotka eivät ruotsia osaa, että he käyttävät englantia, mutta ei se suinkaan ensisijainen vaihtoehto ole.

Kommentit (11)

Vierailija
1/11 |
02.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vanhat ihmiset osaavat skandinaaviskaa, siis päälle 50-vuotiaat. Norjalaiset ymmärtävät edelleen tanskalaisia ja ruotsalaisia koska Norjassa on kaksi kieltä joista toinen on lähellä tanskaa ja toinen ruotsia. Tanskalaiset ja ruotsalaiset eivät ymmärrä nykyään toisiaan. Suomalaiset eivät kouluruotsilla ymmärrä mitään, ei edes ruotsia.

Vierailija
2/11 |
02.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Näinhän se on, koska suuri osa islantilaisistakin hallitsee vähintäänkin skandinaaviskan ellei puhtaasti jotain pohjoismaista kieltä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/11 |
02.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

10 vuotta Ruotsissa asunut kirjoitti:

Vanhat ihmiset osaavat skandinaaviskaa, siis päälle 50-vuotiaat. Norjalaiset ymmärtävät edelleen tanskalaisia ja ruotsalaisia koska Norjassa on kaksi kieltä joista toinen on lähellä tanskaa ja toinen ruotsia. Tanskalaiset ja ruotsalaiset eivät ymmärrä nykyään toisiaan. Suomalaiset eivät kouluruotsilla ymmärrä mitään, ei edes ruotsia.

Tuo viimeinen lause on ihana :D

Vierailija
4/11 |
02.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuninkaallisessa vierailussa lounalla Jan Vapaavuori puhui ruotsia puheessaan, koska osaa sitä kaksikielisenä. Norjan kuningas puhui myös ruotsia. Pöydissä muut vieraat puhuivat englantia paitsi ne suomentuotsalaiset, joille ruotsi on äidinkieli.

Yleensä kansainvälisissä tapaamisissa kannattaa puhua joko äidinkieltä tai englantia, jotta ollaan tasaveroisia. Jos toinen puhuu äidinkieltään ja toinen yrittää vierasta kieltä, jälkimmäinen on psykologisedti heikommassa asemassa ja alitajuisesti vaikuttaa siitä äidinkieltään puhuvan mielestä vähän yksinkertaisemmalta.

Vierailija
5/11 |
02.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Skånska (Skånen murre) on kyllä lähempänä tanskaa kuin ruotsia, joten väitän etelä-ruotsalaisten kyllä ymmärtävän tanskaa. 

Vierailija
6/11 |
02.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kuninkaallisessa vierailussa lounalla Jan Vapaavuori puhui ruotsia puheessaan, koska osaa sitä kaksikielisenä. Norjan kuningas puhui myös ruotsia. Pöydissä muut vieraat puhuivat englantia paitsi ne suomentuotsalaiset, joille ruotsi on äidinkieli.

Yleensä kansainvälisissä tapaamisissa kannattaa puhua joko äidinkieltä tai englantia, jotta ollaan tasaveroisia. Jos toinen puhuu äidinkieltään ja toinen yrittää vierasta kieltä, jälkimmäinen on psykologisedti heikommassa asemassa ja alitajuisesti vaikuttaa siitä äidinkieltään puhuvan mielestä vähän yksinkertaisemmalta.

Tässä tilaisuudessa korostettiin nimenomaan pohjoismaista yhteenkuuluvaisuutta ja siinä ruotsin kielellä

ns. peruskielenä on eittämättä tärkeä rooli, sillä sitä ymmärretään muissakin pohjoismaissa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
7/11 |
02.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

10 vuotta Ruotsissa asunut kirjoitti:

Vanhat ihmiset osaavat skandinaaviskaa, siis päälle 50-vuotiaat. Norjalaiset ymmärtävät edelleen tanskalaisia ja ruotsalaisia koska Norjassa on kaksi kieltä joista toinen on lähellä tanskaa ja toinen ruotsia. Tanskalaiset ja ruotsalaiset eivät ymmärrä nykyään toisiaan. Suomalaiset eivät kouluruotsilla ymmärrä mitään, ei edes ruotsia.

Muuten yläpeukku mutta sen verran korjaan että kyllä nykyään tanskalaiset ja ruotsalaiset ymmärtävät toisiaan ihan hyvin. Vietin viime vuonna 3 kuukautta tanskassa ja pärjäsin todella hyvin ruotsin kielellä. Muutama sana täytyi englanniksi sanoa. Lisäksi tapasin monta ruotsalaista jotka puhuivat ruotsinkieltä tanskalaisten kanssa. Mutta tosiaankin omien kokemuksien perusteella voin todeta että ymmärtävät hyvin toisiaan.

Vierailija
8/11 |
02.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Valitettavasti vaan englantikin sujuu suomalaisilta niin kankeasti, että edes sillä ei olla tasaveroisia muiden pohjoismaalaisten kanssa, joille tietysti englanti on luontevampi oppia sen muistuttaessa niin paljon omaa kieltä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/11 |
02.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuninkaallisia on harvemmin missään työtiimeissä. Jos tämä sama olisi tapahtunut Venäjällä niin olisiko silloin Putin puhunut ruotsia? Eiköhän se ole isäntien eli meidän suomalaisten kohteliaisuutta eikä siitä voi tehdä mitään johtopäätöksiä kielikiistoihin.

Vierailija
10/11 |
02.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Skånska (Skånen murre) on kyllä lähempänä tanskaa kuin ruotsia, joten väitän etelä-ruotsalaisten kyllä ymmärtävän tanskaa. 

Heetkinen, skånska on ruotsia. Ääntäminen on omanlaista mutta siitä huolimatta se on ruotsia.

Puhuttu tanska on muuttunut 30 vuodessa paljon. Joskus sotien jälkeen ruotsalaiset vielä ymmärsivät sitä mutta ei enää. Sitten on vielä Jyllannin murteet jotka ovat köpisläisillekin vaikeita.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/11 |
02.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kuninkaallisia on harvemmin missään työtiimeissä. Jos tämä sama olisi tapahtunut Venäjällä niin olisiko silloin Putin puhunut ruotsia? Eiköhän se ole isäntien eli meidän suomalaisten kohteliaisuutta eikä siitä voi tehdä mitään johtopäätöksiä kielikiistoihin.

Kuka tässä on kielikiistoista puhunut, riittää, kun tunnustaa faktat.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme yhdeksän kaksi