Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Tapas -> tapaksia vai tapaita ?

Vierailija
05.03.2017 |

Kumpi on oikein? Ja miksi?

Kommentit (20)

Vierailija
1/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tapaseja.

Vierailija
2/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mätäs, mättäitä - tapas, tappaita.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tapas on monikko. 

Vierailija
4/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tapoja, ehdottomasti.

Vierailija
5/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tapas on monikko. 

Espanjassa varmaan. Suomessa ei. Mutta mikä on yksikkömuoto espanjassa? Se pitäisi ottaa suomessa käyttöön, ettei käy kuten paninon kanssa. Un panino, due panini. Ja Suomessa käytetään monikkomuotoa panini, kun tarkoitetaan yhtä paninoa.

Vierailija
6/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomen kielen käyttö on aina tyylikkäämpää kuin lainasanojen. 

Eli alkupalaksia!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Una tapa, la tapa, unas tapas, las tapas. ¡Por favor!

Vierailija
8/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

tapanen - tapasia

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

reipas - reippaita

tapas - tappaita

Vierailija
10/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hauska ketju, kiitos :).

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tapaksia.

Vierailija
12/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tapas on monikko. 

Espanjassa varmaan. Suomessa ei. Mutta mikä on yksikkömuoto espanjassa?

la tapa, mutta ei sitä juuri yksikseen kuule.

Vierailija kirjoitti:

Se pitäisi ottaa suomessa käyttöön, ettei käy kuten paninon kanssa. Un panino, due panini. Ja Suomessa käytetään monikkomuotoa panini, kun tarkoitetaan yhtä paninoa.

..tai "sipsit", englanniksi the chip, multiple chips. Mites saadaan tämä korjattua muuten kuin "perunalastuilla"? Onko se suomeksi "sippit", syödään "sippejä"? Vai "sipejä"?

MuffinSSien kohdalla olen jo luovuttanut.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tapoja

Vierailija
14/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tapas on monikko. 

Espanjassa varmaan. Suomessa ei. Mutta mikä on yksikkömuoto espanjassa?

la tapa, mutta ei sitä juuri yksikseen kuule.

Vierailija kirjoitti:

Se pitäisi ottaa suomessa käyttöön, ettei käy kuten paninon kanssa. Un panino, due panini. Ja Suomessa käytetään monikkomuotoa panini, kun tarkoitetaan yhtä paninoa.

..tai "sipsit", englanniksi the chip, multiple chips. Mites saadaan tämä korjattua muuten kuin "perunalastuilla"? Onko se suomeksi "sippit", syödään "sippejä"? Vai "sipejä"?

MuffinSSien kohdalla olen jo luovuttanut.

Vastaava sana on salami, joka on italiassa monikko. Yksikkö olisi salame. Tuo on kyllä "virheellisenä" monessa kielessä, ei vaan suomessa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kumpi sitten on oikein: rintaliivit vai rintaliivi? Kun nyt täällä on kielinikkarit koolla.

Vierailija
16/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kumpi sitten on oikein: rintaliivit vai rintaliivi? Kun nyt täällä on kielinikkarit koolla.

Se on monikollinen kuten housut ja sakset, koska muodostuu selkeästi kahdesta osasta.

Sen sijaan kuka pystyy selittämään hautajaiset ja syntymäpäivät? Miksi ne ovat monikollisia? Vaikka juhlakaluja on yleensä vain yksi. Häät voin jotenkin tulkita hääparin takia monikolliseksi.

Vierailija
17/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kumpi sitten on oikein: rintaliivit vai rintaliivi? Kun nyt täällä on kielinikkarit koolla.

Se on monikollinen kuten housut ja sakset, koska muodostuu selkeästi kahdesta osasta.

Mielenkiintoista on, että ne silti esiintyvät yksikössä yhdyssanoissa: housumalli, rintaliivikoko, saksipotku.

Vierailija
18/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tapas on monikko. 

Espanjassa varmaan. Suomessa ei. Mutta mikä on yksikkömuoto espanjassa?

la tapa, mutta ei sitä juuri yksikseen kuule.

Vierailija kirjoitti:

Se pitäisi ottaa suomessa käyttöön, ettei käy kuten paninon kanssa. Un panino, due panini. Ja Suomessa käytetään monikkomuotoa panini, kun tarkoitetaan yhtä paninoa.

..tai "sipsit", englanniksi the chip, multiple chips. Mites saadaan tämä korjattua muuten kuin "perunalastuilla"? Onko se suomeksi "sippit", syödään "sippejä"? Vai "sipejä"?

MuffinSSien kohdalla olen jo luovuttanut.

Käytäthän kuitenkin sentään sorteja kesäisin?

Vierailija
19/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Käytäthän kuitenkin sentään sorteja kesäisin?

Polvihousuja ;-)

Vierailija
20/20 |
05.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei ole minun tapaistani.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän seitsemän viisi