You can run but you can't hide. Mitä se on suomeksi?
Kommentit (14)
Voit juosta mutta et voi piiloutua? Siis että ennemmin tai myöhemmin joudut asian kohtaamaan/jäät nalkkiin tms.
Time won't help you...
'Cause karma has no deadline!
Anteeksi, oli pakko... tarkoittaa siis "Voit juosta, mutta et voi piiloutua"
Paeta voit mutta et pääse piiloon (=sinut löydetään).
Eli ilmeisesti suomeksi ei ole mitään vastaavaa vakiintunutta sanontaa? Ap
Paha saa aina palkkansa vois mennä osittain aika lähelle.
Vierailija kirjoitti:
Eli ilmeisesti suomeksi ei ole mitään vastaavaa vakiintunutta sanontaa? Ap
"minkä taakseen jättää sen edestään löytää" vois osua aika lähelle.
Voit vuotaa, muttet piilottaa sitä.
Liittyy kai kuukautisiin jotenkin.
Vierailija kirjoitti:
Eli ilmeisesti suomeksi ei ole mitään vastaavaa vakiintunutta sanontaa? Ap
Suomeks kuullu versioitavan: voit paeta muttet piiloutua. Varmaan pohjautuu tohon sanontaan. Toi 11 ehdotus on ehkä perinteisistä sanonnoista lähimpänä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eli ilmeisesti suomeksi ei ole mitään vastaavaa vakiintunutta sanontaa? Ap
"minkä taakseen jättää sen edestään löytää" vois osua aika lähelle.
What goes around, comes around.
Voit juosta, mutta et piiloutua.