Mitä kieliä meidän kannattaisi puhua lapsellemme?
Moikka! Meille on syntymässä kohta ensimmäinen lapsi, ja ongelmana on, että mitä kieliä me vanhemmat hänelle puhuisimme. Tilanne on siis se, että minä olen brittiläis-suomalainen,ja puhun enkkua ja suomea natiivisti, plus että olen käynyt kaikki koulut ruotsiksi, joten ruotsista on tullut ns. kolmas äidinkieleni. Mieheni taas on suomalais-saksalainen, ja puhuu suomea ja saksaa. Eli emme osaa päättää (pääse sopuun) mitä kahta kieltä lapselle kotona puhuttaisiin. Mun mielestä suomi ja enkku olisi järkevin(minä enkkua, ja mies suomea), mutta mieheni haluisi taas opettaa lapselleen saksaa... ehdotin, että voitaisiin laittaa saksalaiseen kouluun, kun kerran semmoinen suht. läheltä löytyy. Mikä olisi teidän mielestä järkevin vaihtoehto?????
Vaihtoehdot ovat siis, suomi, englanti, saksa ja ruotsi.
Kommentit (31)
Suomi ja enkku tuntuisi järkevimmältä. Ei ruotsia, koska kumpikaan teistä ei puhusitä natiivisti, ja tosi hyväkään osaaminen ei ole sama asia. Tietysti jos on todennäköistä, että tulette asumaan saksankielisessä maassa, niin sitten saksa.
Miksette voi puhua noita kaikkia kieliä?
Tai ei ihan kaikkia tarvitse, mutta miksi rajoittaa kahteen?
Puhutte sydämenne kieltä. Sitä, jolla hellittely tulee luontevimmin. Kieliä ehtii vuosien varrella kyllä oppia vaikka miten paljon.
Englanti, saksa ja suomenkielinen koulu?
Puhutte varmaan keskenänne suomea? Silloin lapsi kuulee sitäkin kotona.
Suomi englanti ja saksa, lapset saksalaiseen kouluun. Ruotsin oppii todella helposti, varsinkin jos on saksankielentaitoinen.
Sinä puhut englantia, mies saksaa ja yhdessä puhutte suomea.
Se olisi tietenkin myös vaihtoehto, että minä puhun enkkua, mies saksaa ja lapsi laitetaan suomenkieliseen päiväkotiin, kouluun, harrastuksiin jne.
ap
Kumpikin vanhempi puhuu sitä kieltä, minkä tuntee omimmaksi. Suomessa asutte?
Jos lapsi sattuisi olemaan kielellisesti lahjakas, voisitte puhua keskenään vielä jotain kolmatta kieltä, niin lapsi voisi oppia senkin kotonaan.
Ja ihan Helsingissä asutaan, eikä olla ulkomaille muuttamassa, ainakaan näillä näkymin.
ap
Kuten jo sanottu, sinä englantia, mies saksaa ja lapsi suomenkieliseen kouluun. Missään nimessä et puhu lapselle ruotsia koska se ei ole sinun äidinkielesi. Se, että olet koulusi käynyt ruotsiksi, ei tee sinusta ruotsia äidinkielenään puhuvaa.
Sinä puhut suomea ja mies saksaa. Englantia oppii hyvin koulussakin (tai vaikka kielipäiväkodissa).
T opettaja
Riisi kirjoitti:
Miksette voi puhua noita kaikkia kieliä?
Tai ei ihan kaikkia tarvitse, mutta miksi rajoittaa kahteen?
Siis ihan oikeasti, onko kysymykseni niin tyhmä? :D Miksi rajoittaa kielet kahteen, eikä puhua sekä suomea, ruotsia, englantia ja saksaa?
Ei kolme kielta ole mikaan ihme, Intiassa standardi: hindi, englanti ja oma paikallinen kieli joita on yli tuhat.
Suomi, englanti ja saksa.
Vierailija kirjoitti:
Se olisi tietenkin myös vaihtoehto, että minä puhun enkkua, mies saksaa ja lapsi laitetaan suomenkieliseen päiväkotiin, kouluun, harrastuksiin jne.
ap
Tämä on paras vaihtoehto. Mutta muistakaa: kielestä ei saa koskaan lipsua! Sinä puhut lapselle aina ja vain, kaikissa tilanteissa, englantia. Mies vastaavasti aina pelkästään saksaa. En voi korostaa tämän tärkeyttä. (Jos pelkäätte, että tämä ei onnistu, luopukaa ajatuksesta.)
Suomen lapsi oppii luonnostaan ympäristöltään, ystäviltä, naapureilta, sukulaisilta, tarhassa ja koulussa.
Sinä englantia, mies saksaa ja yhdessä suomea.
Varhaisessa vaiheessa kannattaa pysyä yhdessä kielessä jotta sen oppii kunnolla, näin luodaan perusta muiden kielten oppimiselle.
On olemassa ihmisiä jotka osaavat neljää kieltä mutta eivät yhtäkään niistä todella hyvin.
Vierailija kirjoitti:
Varhaisessa vaiheessa kannattaa pysyä yhdessä kielessä jotta sen oppii kunnolla, näin luodaan perusta muiden kielten oppimiselle.
Ei pidä paikkaansa ainakaan oman kokemukseni mukaan. Tosin en voi puhua kaikkien puolesta.
Riisi kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Varhaisessa vaiheessa kannattaa pysyä yhdessä kielessä jotta sen oppii kunnolla, näin luodaan perusta muiden kielten oppimiselle.
Ei pidä paikkaansa ainakaan oman kokemukseni mukaan. Tosin en voi puhua kaikkien puolesta.
Joopa joo, sinähän se varsinainen kielitieteilijä ja kehityspsykologi tässä olet. Olet ihan vtun pihalla kuten kommenteistasi näkyy Karibialle asti.
Hyödyllisimmät olis tietenkin saksa ja enkku! Mutta miks rajoittaa vain kahteen? t. tietämätön