Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Psyykkinen ja fyysinen koskemattomuus englanniksi

Vierailija
16.08.2016 |

Onko vakiintunutta termiä. Pää lyö tyhjää...

Kommentit (8)

Vierailija
1/8 |
16.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

"freedom from physical and mental harm"

Nopeasti googlettamalla

Vierailija
2/8 |
16.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

"freedom from physical and mental harm"

Nopeasti googlettamalla

Löysin ton kans, mut sitten kun googletin toisin päin noilla sanoilla niin en olis ihan niin varma.

Ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/8 |
16.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

"freedom from physical and mental harm"

Nopeasti googlettamalla

Tää on varmaan lähimpänä oikeaa.

t. joskus tervehtinyt jotakuta englanniksi

Vierailija
4/8 |
16.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Human integrity, Physical and mental integrity

Vierailija
5/8 |
16.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

http://echr-online.info/physical-integrity/

Myös bodily integrity.

No nyt, tää kuulostaa hyvältä. Kiitos.

Vierailija
6/8 |
16.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Human integrity, Physical and mental integrity

Ou jes. Thanks!

Ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/8 |
16.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi olla joko bodily tai physical integrity ja psychological integrity.

Vierailija
8/8 |
16.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mental and bodily integrity = aktiivinen, käsittää esim potilaan oikeuden päättää omista asioistaan

Psychological and physical inviolability = passiivinen, loukkaamattomuus esim muiden oikeudetonta puuttumista kohtaan