Kuinka kehittää vieraan kielen (tässä tapauksessa englannin) tekstuaaliseen viestintään pohjautuvia taitoja itsenäisesti.
Eli käytännössä itse ongelma on siinä, ettei ole mahdollisuutta saada opetusta/ohjausta asiantuntevatlta henkilöltä, jolla olisi valmiudet tarkastaa tekstuaalisessa tuotoksessa ilmenneet puutteet sekä suoranaiset virheet. Onko olemassa edes jonkilainen (jokseenkin toimiva) keino Itsenäisesti kehittää tätä kyseenomaista vieraankielen viestinnällistä taitoa hiukka sujuvammaksi.
Yhden tärkeän neuvon olen sisäistänyt: ajattele englanniksi, älä suomeksi.
Kiitokset vastauksista jo etukäteen.
Kommentit (12)
Selaa AV:n sijasta jotain englanninkielistä palstaa, lue englanniksi uutisia maailmalta ja katso englanniksi haastatteluja. Helpoiten oppii natiivipuhujilta :)
En tajua mitä sanot edes suomeksi. Ehkä kannattaisi lähteä aiitä...
Joo, etsi joku englanninkielinen palsta itseäsi kiinnostavasta aiheesta, lueskele ja mieluiten myös kirjoittele sinne. Se on jännä miten nopeasti sieltä tarttuu matkaan huomaamattakin kaikenlaisia uusia sanontoja yms. mitkä ei jostain syystä ole niin tehokkaasti tarttunut videoita tai sarjoja katsellessa. Mikä sekin tietysti kannattaa.
Vierailija kirjoitti:
Siis tarkoitatko oikeinkirjoitusta vai ylipäätään kielen käyttämistä?
Selkeys ja virheettömyys pääasiassa näin alkuun. Tyyliseikkoihin paneudun myöhemmässä vaiheessa.
T. ap
makethejp kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siis tarkoitatko oikeinkirjoitusta vai ylipäätään kielen käyttämistä?
Selkeys ja virheettömyys pääasiassa näin alkuun. Tyyliseikkoihin paneudun myöhemmässä vaiheessa.
T. ap
Sun kannattaisi miettiä sitä jo suomessa. Siis oikeasti sitä mitä haluat sanoa ja miten. Ja sitten harjoitella sitä suomeksi. Nyt vaikuttaa siltä kuin vain kopipeistaisit palasia eri puolilta, eikä kukaan saa selvää sanomasta.
Jos se sanoma on itselle kirkas, ei ne kielivirheet enää haittaa niin paljon. Mutta jos lähdet suoltamaan miettimätöntä potaskaa, ne vie kyllä sitten viimeisetkin rippeet.
Tulin vihdoin löytäneeksi ohjelman, joka tuo edes hivenen jonkilaistan helpotusta itse ongelmaan.
Tällaisen mainion apuvälineen tulin löytäneeksi netin syvistä syövereistä. Hurraa! :)
http://www.jorkki.com/apaja/ohjelmat_apuohjelmat/1041183557_Sanakysely-…
Ajattelin että tästä voisi mahdollisesti hyötyä moni muukin. Kyseistä löydöksestä innostuneena tulin syöttäneeksi koneeseen erinäisistä luotettavista lähteistä poimittuja fraaseja (mm oppikirja).
Onko laitonta julkaista niitä täällä?
Ajattelin jos joku muukin innostui tästä, niin ei tarvitsisi nähdä vaivaa alkaa etsiskellä ja näpytemään niitä omatoimisesti toista kertaa, sillä tämä työ on jo kertaalleen tehty minun toimesta (siis koskien suomi-englenti-sanastoa joka kattaa laajuudeltaan milteinpä sanoisinko noo... vähintäänkin englannin peruskieliopin).
Just use it. Errors will inevitably decay when you use it amongst native English speakers because it is natural to learn by imitating.
Vierailija kirjoitti:
En tajua mitä sanot edes suomeksi. Ehkä kannattaisi lähteä aiitä...
Joo, välttäisin tuon "tekstuaalisuus" sanan viljelyä arkikäytössä. Se on ikään kuin tyylirikko. Tekstuaalisuus on varmaan ihan ok jossain kirjallisuustiede/ lingvistiikka yhteydessä, mutta kieli on kieli ja teksti on teksti. Ei niitä tarvitse "yleivöittää" miksikään tekstuaalisuudeksi.
Siis tarkoitatko oikeinkirjoitusta vai ylipäätään kielen käyttämistä?