Yhdyssana ongelma (kiire)
Moikka
Nyt ei vauvan kanssa valvottujen öiden jälkeen järki pelaa joten onko seuraavat sanat oikein kirjoitettu.
Työhyvinvointi
Ammattienglanti
Ammattiruotsi.
Kiitos kaikille avusta.
Kommentit (16)
Yhdyssanaongelma on myös yhdyssana.
Mun yleinen muistikaava on, että jos se sana kuvaa sellaista kokonaista konseptia, niin se on yhdyssana. Esim. paloauto on yhdyssana, koska se on se palomiesten käyttämä auto.
Khyllä nuo kaikki tulee yhteen. Voisko vielä olla: ammatti-englanti, ammatti-ruotsi?
Vierailija kirjoitti:
Khyllä nuo kaikki tulee yhteen. Voisko vielä olla: ammatti-englanti, ammatti-ruotsi?
Ei voisi.
Vierailija kirjoitti:
Khyllä nuo kaikki tulee yhteen. Voisko vielä olla: ammatti-englanti, ammatti-ruotsi?
Ei. Väliviivaan ei ole mitään syytä tässä yhteydessä, koska kieliä ei kirjoiteta isolla.
Vierailija kirjoitti:
Khyllä nuo kaikki tulee yhteen. Voisko vielä olla: ammatti-englanti, ammatti-ruotsi?
Väliviiva ei ole tarpeen. Väliviivaa käytetään, jos sana on vierasperäinen ja yhteenkirjoittaminen vaikeuttaisi lukemista (tai toisin päin väliviiva selkeyttää lukemista). Esimerkiksi tullessaan sanastoon internet oli tällainen sana. Nykyään voi huoletta kirjoittaa internetaika ilman että ymmärrettävyys heikentyisi.
Vierailija kirjoitti:
Khyllä nuo kaikki tulee yhteen. Voisko vielä olla: ammatti-englanti, ammatti-ruotsi?
Miksi?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Khyllä nuo kaikki tulee yhteen. Voisko vielä olla: ammatti-englanti, ammatti-ruotsi?
Ei voisi.
Juu ei!
Väliviiva on virhe tuossa.😁
Muuten näin kuin täällä sanotaankin, yhteen kaikki.
Etelä-Ruotsissa puhutaan eteläruotsia. Yhdyssanaviivojen kanssa on se jännä ilmiö, että niitä joko ylikäytetään tai jätetään käyttämättä. Puhutaan linja autosta joka lähtee auto-tallista, tai sitten niitä käytetään ajatus -viivojen tavoin. Ei ole kielemme helppoa, ei.
Kiitos kaikille vastanneille!
Mä olin hetken ihan varma että täällä on jokin provon huutelu käynnissä.
Otsikkoon oli harmittavasti livahtaut virhe. Sori!
Vierailija kirjoitti:
Yhdyssanaongelma on myös yhdyssana.
Mun yleinen muistikaava on, että jos se sana kuvaa sellaista kokonaista konseptia, niin se on yhdyssana. Esim. paloauto on yhdyssana, koska se on se palomiesten käyttämä auto.
Onpa vaikea selitys. Tai siis, hyvä jos sulle toimii, mutta itse en saa kiinni. Mulle paras muistisääntö on lisätä sanaan vaikka -kin; jos sen saa väliin, ei ole yhdyssana, jos loppuun, niin on.
Palo kin auto/paloautokin
Ammatti kin englanti/ammattienglantikin
Kuu-ukko... väliviivaa käytetään, kun yhdyssanan molemmat osat alkavat samalla kirjaimella. Yhdyssanaa voi testa paitsi -kin-päätteellä, myös adjetiivilla, kuten vaikka kaunis. Kaunis paloauto vs palo kaunis auto.
Vierailija kirjoitti:
Kuu-ukko... väliviivaa käytetään, kun yhdyssanan molemmat osat alkavat samalla kirjaimella. Yhdyssanaa voi testa paitsi -kin-päätteellä, myös adjetiivilla, kuten vaikka kaunis. Kaunis paloauto vs palo kaunis auto.
Sopii muutenkin täyspäiselle selviin tapauksiin.
Yleensähän ongelmat ovat esim. genetiivialkuisissa yhdyssanoissa: esim. naistenvaateosasto. Kyllä tietysssä kontekstissa on käypää sanoa naistenkin vaateosasto (jos kyseessä unisex-osasto) tai naisten kaunis vaateosasto.
Itselle on luontaisesti ollut aina tosi helppoa. Mutta ymmärrän kyllä, ettei kaikille.
Otsikko on jo väärin :D Oikea muoto olisi yhdyssanaongelma. Muuten nuo ovat oikein.