Miksi ruotsi on muka kotimainen kieli mutta saame ei?
Kuitenkin ruotsi on tullut nykyisen Suomen alueelle joitakin satoja vuosia sitten Ruotsista ja on siten vieras kieli, mutta saamen kieliä on puhutta täällä "aina". Aika hassua, että muuttajien mukanaan tuoma kieli olisi kotimainen, mutta täällä aina puhuttu kieli ei olisikaan.
Kommentit (33)
Vierailija kirjoitti:
Kuitenkin ruotsi on tullut nykyisen Suomen alueelle joitakin satoja vuosia sitten Ruotsista
Hyvin on sinullakin historia hallussa. Joitakin satoja?
Mutta sitä minä kyllä ihmettelen, että ruotsinkielisille ei kelpaa maamme-laulu suomeksi, pitää laulaa se ruotsinkielisenä käännöksenä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siksi, koska saamen kieltä (tai kieliä) ei koskaan ole arvostettu samalla tavalla kuin ruotsin kieltä, eikä sillä ole näin ollut samanlaista asemaa esim. akateemisessa maailmassa.
Mutta eihän arvostus muuta sitä faktaa, että ruotsi on vieras kieli Suomessa. Ruotsi ei siis ole kotimainen kieli, vaikka sitä kuinka arvostettaisiin.
Samalla logiikalla suomi on vieras kieli Suomessa. Kyllä saamea on puhuttu täällä suomea ennen. Ruotsilla(kin) on Suomessa sen verran vahva historia, että se oikeuttaa kansalliskielen aseman. Samaten myös saamen kielillä pitäisi olla yhtäläinen asema.
Mistä tiedät, että saamea on puhuttu ennen?
Miksi kivikautisia löytöjä ei nimitetä saamelaiskulttuurin jäänteiksi vaan suomalaiskulttuurin?
Suomea on asutettu monessa aallossa, ja saamelaiset olivat vain yksi niistä. Suomen asutuksessa ei ole missään nimessä kyse samanlaisesta kuviosta, kuin amerikan intiaanit vs. eurooppalaiset.
Olet oikeassa siinä, että väitin mahdollisesti väärin sanoessani, että saamea olisi puhuttu täällä ennen. Mutta pointti on se, että osa maista on alunperinkin kuulunut saamelaisille, ja näin ollen suomalaiset, venäläiset, ruotsalaiset norjalaiset (tanskalaiset) muut ovat asuttaneet toisten maata omanaan. Se kuitenkin tiedetään, että saamea on puhuttu alkuperäisesti Etelä-Suomessa asti ja uusien ihmisvirtojen muuttaessa Suomen alueelle ovat saamelaiset joutuneet vetäytymään kohti pohjoista.
Millä perusteella väität ettei kyse olisi "missään nimessä samanlaisesta kuviosta"? Kyllä täälläkin ollaan tultu "asuttamattomalle" maalle, eli saamelaisten maalle. Yhtälainen kolonisaatioprosessi on täälläkin ollut, joskin rauhallisempi, sillä saamelaiset eivät vastustaneet tilannetta yhtä vahvasti kuin esim. intiaanit.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No saamehan on kotimainen kieli.
Miksi sitten "toinen kotimainen" viittaa nimenomaan ruotsiin eikä saameen? Eihän lapsilla ole mahdollisuutta lukea saamea pakkoruotsin tilalla.
Koska saame on kolmas kotimainen? Puhujien määrä on kyllä aika vaatimaton verrattuna toiseen kotimaiseen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kuitenkin ruotsi on tullut nykyisen Suomen alueelle joitakin satoja vuosia sitten Ruotsista
Hyvin on sinullakin historia hallussa. Joitakin satoja?
Mutta sitä minä kyllä ihmettelen, että ruotsinkielisille ei kelpaa maamme-laulu suomeksi, pitää laulaa se ruotsinkielisenä käännöksenä.
Maamme-laulu ruotsalaisena käännöksenä? Olihan tuo vitsi, olihan? Jos asiat ovat niin huonosti, että tuo ei ollut vitsi, käypä Helsingissä Esplanadin puistossa lukemassa Runebergin patsaan jalustasta Runebergin kirjoittamat alkuperäiset sanat. Mitähän kieltä ne mahtavat olla?
Millä saamella mittää tee. Kuoleva kieli Muutenki. Ihan samoin ku esim. Kaikista eri saamen kielistä valitsisin pohjoissaamen, koska sitä puhutaan eniten ja laajemmalla alueella, valitsisin ruotsin kielen koska sillä pärjää Pohjoismaissa, toisin kuin saamella.
Opiskelen muuten myös saamea, ennenkö kukaan tulee valittaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kuitenkin ruotsi on tullut nykyisen Suomen alueelle joitakin satoja vuosia sitten Ruotsista
Hyvin on sinullakin historia hallussa. Joitakin satoja?
Mutta sitä minä kyllä ihmettelen, että ruotsinkielisille ei kelpaa maamme-laulu suomeksi, pitää laulaa se ruotsinkielisenä käännöksenä.
Maamme-laulu ruotsalaisena käännöksenä? Olihan tuo vitsi, olihan? Jos asiat ovat niin huonosti, että tuo ei ollut vitsi, käypä Helsingissä Esplanadin puistossa lukemassa Runebergin patsaan jalustasta Runebergin kirjoittamat alkuperäiset sanat. Mitähän kieltä ne mahtavat olla?
Du... om jag vet hur länge Svenska har talats i Finland, då vet jag faktiskt också, att Runeberg skrev "Vårt Land" på Svenska och "Maamme" är en översättning.
Toinen kotimainen kieli (andra inhemska språket) keksittiin peruskoulu-uudistuksen yhteydessä 1970-luvulla. RKP:n vaatimuksesta uudistuksen yhteydessä ruotsin kielestä tuli pakollinen oppiaine. Koska Suomessa ei ole minkään tietyn vieraan kielen opiskelupakkoa piti pakolliselle ruotsin kielelle luoda oma terminsä ja näin syntyi toinen kotimainen kieli. Nyt meillä on toisen kotimaisen kielen opiskelupakko Ahvenanmaata lukuunottamatta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kuitenkin ruotsi on tullut nykyisen Suomen alueelle joitakin satoja vuosia sitten Ruotsista
Hyvin on sinullakin historia hallussa. Joitakin satoja?
Mutta sitä minä kyllä ihmettelen, että ruotsinkielisille ei kelpaa maamme-laulu suomeksi, pitää laulaa se ruotsinkielisenä käännöksenä.
Kansallislauluista puheenollen...
Minä taas ihmettelen sitä,että Virossa käytetään tuota meidän Maamme-lauluamme heidän kansallislaulunaan (esim.kansainvälisissä urheilukilpailuissa jonkun lajin voittajalle )
Onhan Virossa sentään maailmallakin laajemmin tunnettuja omia säveltäjiä.
Ei nyt luulisi tuollaisen (lyhyen) yksinkertaisen kansallislaulun omiin tarpeisiin säveltämisen olevan sinänsä niin kohtuuttoman vaikeaa.
(...eiväthän mitkään kansallislaulut voi olla (eivätkä mitkään niistä ole), kovin pitkiä, eivätkä liian monimutkaisia kaikkien osattavaksi ja kouluissa helposti kaikkien opittavaksi)
Vierailija kirjoitti:
Millä saamella mittää tee. Kuoleva kieli Muutenki. Ihan samoin ku esim. Kaikista eri saamen kielistä valitsisin pohjoissaamen, koska sitä puhutaan eniten ja laajemmalla alueella, valitsisin ruotsin kielen koska sillä pärjää Pohjoismaissa, toisin kuin saamella.
Opiskelen muuten myös saamea, ennenkö kukaan tulee valittaa.
Opiskelehan vähän suomea myös...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kuitenkin ruotsi on tullut nykyisen Suomen alueelle joitakin satoja vuosia sitten Ruotsista
Hyvin on sinullakin historia hallussa. Joitakin satoja?
Mutta sitä minä kyllä ihmettelen, että ruotsinkielisille ei kelpaa maamme-laulu suomeksi, pitää laulaa se ruotsinkielisenä käännöksenä.
Kansallislauluista puheenollen...
Minä taas ihmettelen sitä,että Virossa käytetään tuota meidän Maamme-lauluamme heidän kansallislaulunaan (esim.kansainvälisissä urheilukilpailuissa jonkun lajin voittajalle )
Onhan Virossa sentään maailmallakin laajemmin tunnettuja omia säveltäjiä.
Ei nyt luulisi tuollaisen (lyhyen) yksinkertaisen kansallislaulun omiin tarpeisiin säveltämisen olevan sinänsä niin kohtuuttoman vaikeaa.
(...eiväthän mitkään kansallislaulut voi olla (eivätkä mitkään niistä ole), kovin pitkiä, eivätkä liian monimutkaisia kaikkien osattavaksi ja kouluissa helposti kaikkien opittavaksi)
Tsekkaappa huviksesi, kuka ja minkämaalainen henkilö Suomen kansallislaulun sävelsi. Ehkä suomalaisten ei kannata valittaa, että Eestillä ei ole omatekoista, oman maan kansalaisen säveltämää biisiä.
Vierailija kirjoitti:
Millä saamella mittää tee. Kuoleva kieli Muutenki. Ihan samoin ku esim. Kaikista eri saamen kielistä valitsisin pohjoissaamen, koska sitä puhutaan eniten ja laajemmalla alueella, valitsisin ruotsin kielen koska sillä pärjää Pohjoismaissa, toisin kuin saamella.
Opiskelen muuten myös saamea, ennenkö kukaan tulee valittaa.
On äärimmäisen tunteetonta sanoa, että jollain kielellä ei tee mitään. En voi käsittää, miten on niin vaikeaa ymmärtää, että saamekin on ihmisten ÄIDINKIELI ja se on jo siinä asemassa äärimmäisen tärkeä. Ei suomen kielikään maailman skaalalla mikään iso kieli ole, joten vaihdetaankos vaan tämänkin kansan kieli englanniksi? Eihän kielellä ole minkäänlaista arvoa edes tunnemielessä, vai?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Millä saamella mittää tee. Kuoleva kieli Muutenki. Ihan samoin ku esim. Kaikista eri saamen kielistä valitsisin pohjoissaamen, koska sitä puhutaan eniten ja laajemmalla alueella, valitsisin ruotsin kielen koska sillä pärjää Pohjoismaissa, toisin kuin saamella.
Opiskelen muuten myös saamea, ennenkö kukaan tulee valittaa.
On äärimmäisen tunteetonta sanoa, että jollain kielellä ei tee mitään. En voi käsittää, miten on niin vaikeaa ymmärtää, että saamekin on ihmisten ÄIDINKIELI ja se on jo siinä asemassa äärimmäisen tärkeä. Ei suomen kielikään maailman skaalalla mikään iso kieli ole, joten vaihdetaankos vaan tämänkin kansan kieli englanniksi? Eihän kielellä ole minkäänlaista arvoa edes tunnemielessä, vai?
Ja typerääkin.
Käyttäväthän minkä tahansa kielen puhujat puhumaansa kieltä aamusta iltaan (...ja yölläkin herätessään) ja hoitavat sillä kaiken kommunikaationsa OMAN KIELIYMPÄRISTÖNSÄ KANSSA.
Siinä mielessä mitään 'tarpeettomia kieliä' ei olekaan.
Mitä taas siihen 'kaikkien puhumaan ja ymmärtämään' englantiin tulee,niin 'lingua franca' ei koskaan ole 'lingua materna' (=äidinkieli).
On kuulunut uutisia siitä että esim. kanadalaisissa tai ruotsalaisissa vanhainkodeissa on huomattu ,että on jotain siirtolaistaustaisia vanhuksia, joilta dementoiduttuaan on hävinnyt koko se aikuisiällä opittu (englanti tai ruotsi)päästä,mielestä ja muistista koska opittu kieli ei ole mennyt sinne jonnekin aivojen syvärakenteisiin samalla tavalla kuin se, ensin opittu äidinkieli .
(sanon asiasta ja sen tutkimuksesta ihan maallikkona vain näin, kysy tarkempaa selitystä aivotutkijoilta ja varaudu siihen,että se selitys ei sitten taatusti ole mikään ihan 'vasemmalla kädellä' tajuttava juttu vaan vaatii kuulijaltakin todella paneutumista,että jotenkin ymmärtää mitä aivotutkija selittää ja vähän vastauksessaan luennoi aiheesta)
saamenkelisillä on kyllä perustuslain mukaan samat oikeudet päivähoitoon ja kouluun omalla kielellään, mutta ei varmaan kahden oppilaan kouluja ole, joten heitä kyllä kuljetetaan yhteiskunnan kustannuksella. Tämä on täysin oikein.