Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Onko ensilauantai sinulle tämän viikon lauantai vai ensiviikon lauantai?

Vierailija
17.12.2015 |

Mulle se tarkottaa ensiviikon lauantaita. Ja vaikka kuinka monta väärinymmärrystä tullu sen takia, että kaikki muut luulevat mun tarkoittavan tän viikon lauantaita. :-/

Kommentit (31)

Vierailija
21/31 |
17.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ensi vuosi

Ensi viikko

Ensi lauantai

=tuleva, "jonossa seuraava" vuosi, viikko tai lauantai

Vierailija
22/31 |
17.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos vietät viikonloppua ja puhut seuraavasta viikonlopusta, sanotko senkin tänä viikonloppuna?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/31 |
17.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sinun pitää muuttaa tapaaasi, koska olet itse käsittänyt väärin. Ensi jotain tarkoittaa heti seuraavaa tulevaa päivää. Mitä ap mielestäsi tarkoittaa ensi kuussa, ensi kerralla tai ensi viikolla? Milloin mielestäsi on sitten ensi viikon sunnuntai? Tämä ei ole mielipideasia, vaan kieliopillisesti ensi jotain on heti seuraavaksi tuleva jotain. Sanan jotain kohdalla voi olla mitä vain. 

 

Ensi kuu, tai mun murteella enskuu on tästä päivästä lukien tammikuu, enskuussa, eli tammikuussa. Ensviikko on nyt ensmaanantaista alkava viikko ja ensi sunnuntai on sen viikon sunnuntai. Näin mä käsitän. Ap

Miksi ihmeessä sinun logiikallasi kaikki muu ensi -alkuinen on seuraava, mutta viikonpäivissä ei? Onko sinulle ensi keskiviikko siis se keskiviikko, johon tästä päivästä on lähes kaksi viikkoa? Jos ensi sunnuntai ei ole seuraava sunnuntai vaan vasta sitä seuraava, niin silloin loogisesti ensi keskiviikko ei ole seuraava keskiviikko vaan vasta sitä seuraava.

Vierailija
24/31 |
17.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mulle kissa tarkoittaa koiraa ja kaverit on aina ihan ihmeissään kun puhun kissoista. Väärinkäsityksiä sattuu, mutta tää on vaan mun logiikka.

Vierailija
25/31 |
17.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan selväähän tuo on että se tarkoittaa ensimmäistä tulevaa lauantaita.

Mulle itselleni on ongelma sanapari "viime kesä "(tai mikä tahansa vuodenaika) Sillä tarkoitan siis tietenkin viimeisintä kesää, mutta yllättävän usea ymmärtää sen niin että tarkoitan edellisen vuoden kesää jos puhun noin syksyllä.

Vierailija
26/31 |
17.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koska sulla on ensi yö?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/31 |
17.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ap, onko äidinkielesi jokin muu kuin suomi tai oletko kaksikielinen? Se voisi selittää sen, että ajattelet ensi-sanalle jonkin muun merkityksen kuin mikä sillä on. Suomen kielessä ensi lauantai tarkoittaa yksikäsitteisesti seuraavaa lauantaita. Se ei siis voi olla ensi viikon lauantai muuten kuin silloin, jos tänään on joko lauantai tai sunnuntai.

Mutta sen sijaan englannissa next Saturday tarkoittaa nimenomaan ensi viikon lauantaita. Jos miellät nämä kaksi sanontaa toistensa synonyymeiksi, voi siitä tulla sinulle sekaannus.

Vierailija
28/31 |
17.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

AP:lla on käsitteet sekaisin, tämän viikon lauantai ja tämä lauantai eivät ole suoria synonyymejä. Vielä vähemmän samaa tarkoittavat ensi lauantai ja ensi viikon lauanta.

 

Tämä lauantai = kuluva lauantai, tämä päivä, joka on lauantai

Tämän viikon lauantai = tällä viikolla oleva lauantai

Ensi viikon lauantai = ensi viikolla, seuraavan maanantain jälkeen oleva lauantai

Ensi lauantai = järjestyksessä seuraava lauantai riippumatta siitä, mitä päivää eletään

 

Tämän viikon lauantai ja ensi lauantai ovat siis lähinnä samaa tarkoittavia (poikkeuksena lauantaina ja sunnuntaina aloitetut keskustelut aiheesta :D)

 

Arkikielessä ja paikallisesti, jopa perhekunnittain, monia käsitteitä käytetään yleiskielestä poikkeavassa merkityksessä, joten ei ihme, että AP on sekaisin käsitteistä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/31 |
17.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi mulle tulee ap:sta Mungelsson mieleen. Logiikka on yhtä ontuvaa.

Vierailija
30/31 |
17.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ajattelet väärin, että "ensi lauantai" on sama kuin "ensi viikon lauantai".

Sulla menee siis sekaisin se asia että sana tässä merkityksessä 'ensi' tarkoittaa samaa kuin 'seuraava' ja viittaa aina tiettyyn ajanmääreeseen. 'Ensi viikko' on siis tästä puhutusta/eletystä viikosta seuraava viikko.

Kun siis joku sanoo 'tapaamme ensi lauantaina' hän viittaa viikonpäivään ajanmääreenä. Siksi lauseen voi tarkentaa muotoon "tavatkaamme tätä viikonpäivää seuraavana viikonpäivänä, jonka nimi on lauantai".

Capisce?

 

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/31 |
17.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos meinaan seuraavaa lauantaita, sanon nyt lauantaina. KOitan välttää näitä helposti monitulkittavia ja varmistan muilta, mitä lauantaita he tarkoittivat.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän kolme kaksi